Размоўнік

be У басейне   »   ro La piscină

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [cincizeci]

La piscină

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Румынская Гуляць Больш
Сёння горача. A---z- -s---cal-. A_____ e___ c____ A-t-z- e-t- c-l-. ----------------- Astăzi este cald. 0
Пойдзем у басейн? M-rge--la p-scin-? M_____ l_ p_______ M-r-e- l- p-s-i-ă- ------------------ Mergem la piscină? 0
Ты жадаеш пайсці паплаваць? A--ch-- să mer-i -ă -noţi? A_ c___ s_ m____ s_ î_____ A- c-e- s- m-r-i s- î-o-i- -------------------------- Ai chef să mergi să înoţi? 0
У цябе ёсць ручнік? Ai-un---o---? A_ u_ p______ A- u- p-o-o-? ------------- Ai un prosop? 0
У цябе ёсць плаўкі? A- -n---i- -e-ba--? A_ u_ s___ d_ b____ A- u- s-i- d- b-i-? ------------------- Ai un slip de baie? 0
У цябе ёсць купальнік? Ai--- -ostu--d- -a--? A_ u_ c_____ d_ b____ A- u- c-s-u- d- b-i-? --------------------- Ai un costum de baie? 0
Ты ўмееш плаваць? Şt-i s- ----i? Ş___ s_ î_____ Ş-i- s- î-o-i- -------------- Ştii să înoţi? 0
Ты ўмееш ныраць? Ş-i- s----c---c-----ă--? Ş___ s_ f___ s__________ Ş-i- s- f-c- s-u-u-d-r-? ------------------------ Ştii să faci scufundări? 0
Ты ўмееш скакаць у ваду? Ş--i -- -a----n---ă? Ş___ s_ s___ î_ a___ Ş-i- s- s-r- î- a-ă- -------------------- Ştii să sari în apă? 0
Дзе знаходзіцца душ? U-de---t- ----l? U___ e___ d_____ U-d- e-t- d-ş-l- ---------------- Unde este duşul? 0
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? U-d- e----c-bin- de s-h-m-? U___ e___ c_____ d_ s______ U-d- e-t- c-b-n- d- s-h-m-? --------------------------- Unde este cabina de schimb? 0
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? U--- -un- oc-el-rii d- --o-? U___ s___ o________ d_ î____ U-d- s-n- o-h-l-r-i d- î-o-? ---------------------------- Unde sunt ochelarii de înot? 0
Тут глыбока? E-te -dâ-că----? E___ a_____ a___ E-t- a-â-c- a-a- ---------------- Este adâncă apa? 0
Вада чыстая? E--- cu-a---apa? E___ c_____ a___ E-t- c-r-t- a-a- ---------------- Este curată apa? 0
Вада цёплая? E--e cald- ---? E___ c____ a___ E-t- c-l-ă a-a- --------------- Este caldă apa? 0
Я замярзаю. Mi-----ig. M___ f____ M--- f-i-. ---------- Mi-e frig. 0
Вада занадта халодная. Ap--e--e-pre- re-e. A__ e___ p___ r____ A-a e-t- p-e- r-c-. ------------------- Apa este prea rece. 0
Я зараз выйду з вады. I----cum- --- apă. I__ a____ d__ a___ I-s a-u-a d-n a-ă- ------------------ Ies acuma din apă. 0

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.