Размоўнік

be Пачуцці   »   sr Осећаји

56 [пяцьдзесят шэсць]

Пачуцці

Пачуцці

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

Osećaji

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Сербская Гуляць Больш
мець жаданне Б-т----сп---же-. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
O-e---ji O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
У нас ёсць жаданне. Р---оложени---о. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
O-eć--i O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
У нас няма жадання. Н---- -ас-о-----и. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
Biti ra--ol-ž-n. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
баяцца П-а--ти---. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
B-t- -as-ol--en. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Я баюся. Ј---е-пл--им. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
B-t---a----ož-n. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Я не баюся. Ј- ---н--пл-ш--. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
Ra---lož--- ---. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
мець час И--ти--р--ена И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
R--po-o-en--smo. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Ён мае час. Он има -р-м--а. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
Ra---lo-----s-o. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Ён не мае часу. О- не--------на. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
Nism- ras--lož-ni. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
сумаваць До--ђиват- се Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
Ni-m- -aspol-ž--i. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Яна сумуе. О----- д-с--уј-. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
N------as-ol--eni. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Яна не сумуе. Он--с- ----оса----. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
P--šit--s-. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
быць галодным Б-ти-г----н Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
P--š-t- s-. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Вы галодныя? Ј---е л---ладн-? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
P--š--i se. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Вы не галодныя? Ви-н-с-е----д-и? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
Ja--- p---i-. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
хацець піць Бити ж-дан Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
Ja s- p----m. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
Яны хочуць піць. О-- су-же-н-. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
J--s---l----. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
Яны не хочуць піць. Они н-----едни. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
Ja -- ne --a-i-. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.

Сакрэтныя мовы

З дапамогай мовы мы выказваем тое, што мы думаем і адчуваем. Тым самым, разуменне з'яўляецца самай важнай мэтай мовы. Але часам людзі не хочуць, каб усе іх разумелі. Тады яны прыдумваюць сакрэтныя мовы. Сакрэтныя мовы цікавяць людзей на працягу многіх стагоддзяў. Юлій Цэзар, напрыклад, меў уласную сакрэтную мову. Ён адпраўляў зашыфраваныя пасланні ва ўсе вобласці імперыі. Яго ворагі не маглі прачытаць закадаваныя лісты. Сакрэтныя мовы - гэта ахованая камунікацыя. Дзякуючы сакрэтным мовам мы аддзяляем сябе ад іншых. Мы дэманструем, што належым да асабістай групы. Існуюць розныя прычыны, чаму мы выкарыстоўваем сакрэтныя мовы. Закаханыя ва ўсе часы пісалі адзін аднаму зашыфраваныя лісты. Пэўныя прафесіянальныя групы таксама заўсёды мелі ўласную мову. Існуюць мовы фокуснікаў, злодзеяў і прадаўцоў. Але часта сакрэтныя мовы ўжываюцца ў палітычных мэтах. Сакрэтныя мовы выкарыстоўваліся падчас амаль усіх войнаў. Вайскоўцы і спецслужбы маюць уласных экспертаў па сакрэтным мовам. Навука шыфравання завецца крыпталогія. Сучасныя коды заснаваны на складаных матэматычных формулах. Іх вельмі цяжка расшыфраваць. Наша жыццё немагчыма ўявіць без сакрэтных моў. Сёння паўсюль працуюць з зашыфраванымі дадзенымі. Крэдытныя карткі і электронная пошта - усё гэта заснавана на кодах. Сакрэтныя мовы асабліва цікавыя для дзяцей. Яны любяць абменьвацца сакрэтнымі пасланнямі са сваімі сябрамі. Сакрэтныя мовы вельмі карысныя для развіцця дзяцей. Яны спрыяюць развіццю творчасці і пачуцця мовы!