Размоўнік

be Парадкавыя лічэбнікі   »   bn ক্রমবাচক সংখ্যা

61 [шэсцьдзесят адзін]

Парадкавыя лічэбнікі

Парадкавыя лічэбнікі

৬১ [একষট্টি]

61 [Ēkaṣaṭṭi]

ক্রমবাচক সংখ্যা

kramabācaka saṅkhyā

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Бенгальская Гуляць Больш
Першы месяц – студзень. প্-থম ম---হল--া----রী-৷ প্___ মা_ হ_ জা___ ৷ প-র-ম ম-স হ- জ-ন-য়-র- ৷ ----------------------- প্রথম মাস হল জানুয়ারী ৷ 0
kr---bāc-k--s---hyā k__________ s______ k-a-a-ā-a-a s-ṅ-h-ā ------------------- kramabācaka saṅkhyā
Другі месяц – люты. দ-বি-ীয়-মাস হ- ফ-ব্-ুয়া-ী ৷ দ্___ মা_ হ_ ফে____ ৷ দ-ব-ত-য় ম-স হ- ফ-ব-র-য়-র- ৷ --------------------------- দ্বিতীয় মাস হল ফেব্রুয়ারী ৷ 0
kra----ca-- s-ṅkh-ā k__________ s______ k-a-a-ā-a-a s-ṅ-h-ā ------------------- kramabācaka saṅkhyā
Трэці месяц – сакавік. ত--ী---া- -ল-ম---চ-৷ তৃ__ মা_ হ_ মা__ ৷ ত-ত-য় ম-স হ- ম-র-চ ৷ -------------------- তৃতীয় মাস হল মার্চ ৷ 0
p-a-h--- -ās--hala---nu---ī p_______ m___ h___ j_______ p-a-h-m- m-s- h-l- j-n-ẏ-r- --------------------------- prathama māsa hala jānuẏārī
Чацвёрты месяц – красавік. চ-ু--থ-মাস--ল-এ-্রিল-৷ চ___ মা_ হ_ এ___ ৷ চ-ু-্- ম-স হ- এ-্-ি- ৷ ---------------------- চতুর্থ মাস হল এপ্রিল ৷ 0
p-athama m-s-----a-j--uẏārī p_______ m___ h___ j_______ p-a-h-m- m-s- h-l- j-n-ẏ-r- --------------------------- prathama māsa hala jānuẏārī
Пяты месяц – май. পঞ্-- মাস--ল -ে ৷ প___ মা_ হ_ মে ৷ প-্-ম ম-স হ- ম- ৷ ----------------- পঞ্চম মাস হল মে ৷ 0
p-a-h-ma-m--a h--a jānu-ārī p_______ m___ h___ j_______ p-a-h-m- m-s- h-l- j-n-ẏ-r- --------------------------- prathama māsa hala jānuẏārī
Шосты месяц – чэрвень. ষ-্ঠ মাস হ--জুন ৷ ষ__ মা_ হ_ জু_ ৷ ষ-্- ম-স হ- জ-ন ৷ ----------------- ষষ্ঠ মাস হল জুন ৷ 0
db--ī-----sa --l--ph---u-ārī d______ m___ h___ p_________ d-i-ī-a m-s- h-l- p-ē-r-ẏ-r- ---------------------------- dbitīẏa māsa hala phēbruẏārī
Шэсць месяцаў – гэта палова года. ছ---া-ে অ-্ধেক---র হয় ৷ ছ_ মা_ অ___ ব__ হ_ ৷ ছ- ম-স- অ-্-ে- ব-র হ- ৷ ----------------------- ছয় মাসে অর্ধেক বছর হয় ৷ 0
d--tīẏ- -----ha---p--bru-ārī d______ m___ h___ p_________ d-i-ī-a m-s- h-l- p-ē-r-ẏ-r- ---------------------------- dbitīẏa māsa hala phēbruẏārī
Студзень, люты, сакавік, জ----া----ফেব্-ুয়া-ী,-মার্চ জা____ ফে_____ মা__ জ-ন-য়-র-, ফ-ব-র-য়-র-, ম-র-চ --------------------------- জানুয়ারী, ফেব্রুয়ারী, মার্চ 0
d-i--ẏa mās- --l- ph---uẏā-ī d______ m___ h___ p_________ d-i-ī-a m-s- h-l- p-ē-r-ẏ-r- ---------------------------- dbitīẏa māsa hala phēbruẏārī
красавік, май і чэрвень. এপ্র-ল,-মে,---ন এ____ মে_ জু_ এ-্-ি-, ম-, জ-ন --------------- এপ্রিল, মে, জুন 0
tr--īẏa m-sa --l--mā--a t_____ m___ h___ m____ t-̥-ī-a m-s- h-l- m-r-a ----------------------- tr̥tīẏa māsa hala mārca
Сёмы месяц – ліпень. সপ-তম -া--হল জুলা- ৷ স___ মা_ হ_ জু__ ৷ স-্-ম ম-স হ- জ-ল-ই ৷ -------------------- সপ্তম মাস হল জুলাই ৷ 0
t--t-ẏa-mā---h-la-mār-a t_____ m___ h___ m____ t-̥-ī-a m-s- h-l- m-r-a ----------------------- tr̥tīẏa māsa hala mārca
Восьмы месяц – жнівень. অষ-টম---- ---আ---ট ৷ অ___ মা_ হ_ আ___ ৷ অ-্-ম ম-স হ- আ-স-ট ৷ -------------------- অষ্টম মাস হল আগস্ট ৷ 0
t--t----mā-a-h--a-m--ca t_____ m___ h___ m____ t-̥-ī-a m-s- h-l- m-r-a ----------------------- tr̥tīẏa māsa hala mārca
Дзевяты месяц – верасень. নবম -াস-হ--সে-্-ে-----৷ ন__ মা_ হ_ সে_____ ৷ ন-ম ম-স হ- স-প-ট-ম-ব- ৷ ----------------------- নবম মাস হল সেপ্টেম্বর ৷ 0
ca-u--h--mā-a -a-- -p-ila c_______ m___ h___ ē_____ c-t-r-h- m-s- h-l- ē-r-l- ------------------------- caturtha māsa hala ēprila
Дзесяты месяц – кастрычнік. দশম-ম-স--- অ----ব--৷ দ__ মা_ হ_ অ____ ৷ দ-ম ম-স হ- অ-্-ো-র ৷ -------------------- দশম মাস হল অক্টোবর ৷ 0
ca----ha -āsa h-l---p-i-a c_______ m___ h___ ē_____ c-t-r-h- m-s- h-l- ē-r-l- ------------------------- caturtha māsa hala ēprila
Адзінаццаты месяц – лістапад. এক-দ--মা---ল ----্---৷ এ___ মা_ হ_ ন____ ৷ এ-া-শ ম-স হ- ন-ে-্-র ৷ ---------------------- একাদশ মাস হল নভেম্বর ৷ 0
c-tu-t---māsa ---a ēp-i-a c_______ m___ h___ ē_____ c-t-r-h- m-s- h-l- ē-r-l- ------------------------- caturtha māsa hala ēprila
Дванаццаты месяц – снежань. দ-ব--শ -------ড--ে--ব--৷ দ্___ মা_ হ_ ডি____ ৷ দ-ব-দ- ম-স হ- ড-স-ম-ব- ৷ ------------------------ দ্বাদশ মাস হল ডিসেম্বর ৷ 0
p----m- mā-----la-mē p______ m___ h___ m_ p-ñ-a-a m-s- h-l- m- -------------------- pañcama māsa hala mē
Дванаццаць месяцаў – гэта год. ব----ম-স- -ক-ব-র ৷ বা_ মা_ এ_ ব__ ৷ ব-র- ম-স- এ- ব-র ৷ ------------------ বারো মাসে এক বছর ৷ 0
p--ca-- --sa --la-mē p______ m___ h___ m_ p-ñ-a-a m-s- h-l- m- -------------------- pañcama māsa hala mē
Ліпень, жнівень, верасень, জ-লাই---গস-ট--স--্ট--্বর জু___ আ____ সে_____ জ-ল-ই- আ-স-ট- স-প-ট-ম-ব- ------------------------ জুলাই, আগস্ট, সেপ্টেম্বর 0
p-ñ------ā-- --l---ē p______ m___ h___ m_ p-ñ-a-a m-s- h-l- m- -------------------- pañcama māsa hala mē
кастрычнік, лістапад і снежань. অক্ট---- -ভ--্--, ডি-েম--র অ_____ ন_____ ডি____ অ-্-ো-র- ন-ে-্-র- ড-স-ম-ব- -------------------------- অক্টোবর, নভেম্বর, ডিসেম্বর 0
ṣa-ṭha-m----h--- j-na ṣ_____ m___ h___ j___ ṣ-ṣ-h- m-s- h-l- j-n- --------------------- ṣaṣṭha māsa hala juna

Родная мова заўсёды застаецца самай важнай

Нашая родная мова - гэта самая першая мова, якую мы вывучаем. Гэта адбываецца аўтаматычна, г.зн. мы гэтага не заўважваем. Большасць людзей маюць толькі адну родную мову. Усе іншыя мовы вывучаюцца імі, як замежныя. Канешне, ёсць і такія людзі, якія растуць з некалькімі мовамі. Але яны размаўляюць на гэтых мовах неаднолькава добра. Часта мовы яшчэ і ўжываюцца па-рознаму. Напрыклад, на адной мове размаўляюць на працы. А на другой - дома. Наколькі добра мы размаўляем на пэўнай мове, залежыць ад раду фактараў. Калі мы вывучаем яе, будучы маленькімі дзецьмі, мы часцей за ўсё ведаем яевельмі добра. Наш моўны цэнтр працуе эфектыўней за ўсё ў дзяцінстве. Важна таксама і тое, як часта мы размаўляем на мове. Чым часцей мы яе выкарыстоўваем, тым лепш мы на ёй размаўляем. Але даследчыкі лічаць, што нельга ведаць дзве мовы аднолькава добра. Адна мова заўжды з'яўляецца больш важнай. Здаецца, што і эксперыменты сцвярждаюць гэтую гіпотэзу. У адным з іх даследавалі розных людзей. Частка даследуемых вельмі добра размаўляла на дзвюх мовах. Кітайская з'яўлялася ў іх роднай, а англійская - другой мовай. Іншая частка размаўляла толькі на англійскай мове, якая была для іх роднай. Даследуемыя павінны былі выконваць простыя заданні на англійскай мове. Пры гэтым вымяралася актыўнасць іх мозгу. І ў мозгу даследуемых выявіліся адрозненні! У шматмоўных даследуемых адзін участак мозгу быў асабліва актыўным. У аднамоўных, насупраць, не было выяўлена актыўнасці ў гэтым участку. Абедзве групы выконвалі заданні аднолькава хутка і добра. Тым не менш, кітайцы яшчэ і перакладалі ўсё на сваю родную мову...