Размоўнік

be Задаваць пытанні 2   »   ka კითხვის დასმა 2

63 [шэсцьдзесят тры]

Задаваць пытанні 2

Задаваць пытанні 2

63 [სამოცდასამი]

63 [samotsdasami]

კითხვის დასმა 2

k'itkhvis dasma 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Грузінская Гуляць Больш
У мяне ёсць хобі. მე--აქ-- ჰო-ი. მ_ მ____ ჰ____ მ- მ-ქ-ს ჰ-ბ-. -------------- მე მაქვს ჰობი. 0
m- -a-v- ---i. m_ m____ h____ m- m-k-s h-b-. -------------- me makvs hobi.
Я гуляю ў тэніс. ჩოგბ-რთს---ა--შო-. ჩ_______ ვ________ ჩ-გ-უ-თ- ვ-ა-ა-ო-. ------------------ ჩოგბურთს ვთამაშობ. 0
me ------ho-i. m_ m____ h____ m- m-k-s h-b-. -------------- me makvs hobi.
Дзе тэнісная пляцоўка? ს-დ ა-ის -ორტ--ი? ს__ ა___ კ_______ ს-დ ა-ი- კ-რ-ე-ი- ----------------- სად არის კორტები? 0
me--ak----obi. m_ m____ h____ m- m-k-s h-b-. -------------- me makvs hobi.
У цябе ёсць хобі? გ---ს---ნ --ბ-? გ____ შ__ ჰ____ გ-ქ-ს შ-ნ ჰ-ბ-? --------------- გაქვს შენ ჰობი? 0
ch--------v--mas--b. c________ v_________ c-o-b-r-s v-a-a-h-b- -------------------- chogburts vtamashob.
Я гуляю ў футбол. ფე-ბუ-თ----ა-აშობ. ფ_______ ვ________ ფ-ხ-უ-თ- ვ-ა-ა-ო-. ------------------ ფეხბურთს ვთამაშობ. 0
ch---u--s--tam-sho-. c________ v_________ c-o-b-r-s v-a-a-h-b- -------------------- chogburts vtamashob.
Дзе футбольная пляцоўка? ს-- -რის----ბურთი- --ედა--? ს__ ა___ ფ________ მ_______ ს-დ ა-ი- ფ-ხ-უ-თ-ს მ-ე-ა-ი- --------------------------- სად არის ფეხბურთის მოედანი? 0
c--gbu-ts---amashob. c________ v_________ c-o-b-r-s v-a-a-h-b- -------------------- chogburts vtamashob.
У мяне баліць рука. მ-ა-ი---კივ-. მ____ მ______ მ-ა-ი მ-კ-ვ-. ------------- მხარი მტკივა. 0
sa---ri- --o-t--b-? s__ a___ k_________ s-d a-i- k-o-t-e-i- ------------------- sad aris k'ort'ebi?
У мяне баляць таксама ступня і кісць рукі. ფე---დ-----იც--ტკივ-. ფ___ დ_ ხ____ მ______ ფ-ხ- დ- ხ-ლ-ც მ-კ-ვ-. --------------------- ფეხი და ხელიც მტკივა. 0
g--v- -hen--obi? g____ s___ h____ g-k-s s-e- h-b-? ---------------- gakvs shen hobi?
Дзе ёсць доктар? ს-დ --ი------ი? ს__ ა___ ე_____ ს-დ ა-ი- ე-ი-ი- --------------- სად არის ექიმი? 0
ga--s-she- ---i? g____ s___ h____ g-k-s s-e- h-b-? ---------------- gakvs shen hobi?
У мяне ёсць аўтамабіль. მ- მ-----ა-მყავს. მ_ მ______ მ_____ მ- მ-ნ-ა-ა მ-ა-ს- ----------------- მე მანქანა მყავს. 0
g-kv- -hen-----? g____ s___ h____ g-k-s s-e- h-b-? ---------------- gakvs shen hobi?
У мяне таксама ёсць матацыкл. მ--ა-ე---მო-ო-ი---ც მ-ავ-. მ_ ა____ მ_________ მ_____ მ- ა-ე-ე მ-ტ-ც-კ-ი- მ-ა-ს- -------------------------- მე ასევე მოტოციკლიც მყავს. 0
p--hbu-t- vt-mas---. p________ v_________ p-k-b-r-s v-a-a-h-b- -------------------- pekhburts vtamashob.
Дзе аўтастаянка? სა- არი--ავტოს--გ--ი? ს__ ა___ ა___________ ს-დ ა-ი- ა-ტ-ს-დ-ო-ი- --------------------- სად არის ავტოსადგომი? 0
pekhbur-- vt-ma---b. p________ v_________ p-k-b-r-s v-a-a-h-b- -------------------- pekhburts vtamashob.
У мяне ёсць світэр. მე--ემპ-ი მაქ-ს. მ_ ჯ_____ მ_____ მ- ჯ-მ-რ- მ-ქ-ს- ---------------- მე ჯემპრი მაქვს. 0
pekhburt- v-a--s---. p________ v_________ p-k-b-r-s v-a-a-h-b- -------------------- pekhburts vtamashob.
У мяне таксама ёсць куртка і джынсы. მე-ქურთ-კი-----ინს---მ-ქვ-. მ_ ქ______ დ_ ჯ_____ მ_____ მ- ქ-რ-უ-ი დ- ჯ-ნ-ი- მ-ქ-ს- --------------------------- მე ქურთუკი და ჯინსიც მაქვს. 0
s---aris-pe---ur--s m-ed---? s__ a___ p_________ m_______ s-d a-i- p-k-b-r-i- m-e-a-i- ---------------------------- sad aris pekhburtis moedani?
Дзе пральная машына? სა---რ-ს ---ე-ხი -ა-ქ-ნა? ს__ ა___ ს______ მ_______ ს-დ ა-ი- ს-რ-ც-ი მ-ნ-ა-ა- ------------------------- სად არის სარეცხი მანქანა? 0
s-d--r-- p-k--u--is mo-----? s__ a___ p_________ m_______ s-d a-i- p-k-b-r-i- m-e-a-i- ---------------------------- sad aris pekhburtis moedani?
У мяне ёсць талерка. მ- -ე-შ- ----ს. მ_ თ____ მ_____ მ- თ-ფ-ი მ-ქ-ს- --------------- მე თეფში მაქვს. 0
s-- -r----e--bu---s--oeda--? s__ a___ p_________ m_______ s-d a-i- p-k-b-r-i- m-e-a-i- ---------------------------- sad aris pekhburtis moedani?
У мяне ёсць нож, відэлец і лыжка. მე-მა-ვ- -ანა, ჩ-ნ-ა---და---ვ-ი. მ_ მ____ დ____ ჩ______ დ_ კ_____ მ- მ-ქ-ს დ-ნ-, ჩ-ნ-ა-ი დ- კ-ვ-ი- -------------------------------- მე მაქვს დანა, ჩანგალი და კოვზი. 0
m-h-r- mt'k--v-. m_____ m________ m-h-r- m-'-'-v-. ---------------- mkhari mt'k'iva.
Дзе соль і перац? სა--ა----მ-რ--ი-----ილ-ილი? ს__ ა___ მ_____ დ_ პ_______ ს-დ ა-ი- მ-რ-ლ- დ- პ-ლ-ი-ი- --------------------------- სად არის მარილი და პილპილი? 0
pe--i-da k--lits-mt-k-i--. p____ d_ k______ m________ p-k-i d- k-e-i-s m-'-'-v-. -------------------------- pekhi da khelits mt'k'iva.

Цела рэагуе на мову

Мова апрацоўваецца ў нашым мозгу. Калі мы слухаем або чытаем, наш мозг актыўны. Гэта можна вымераць рознымі метадамі. Але не толькі наш мозг рэагуе на моўныя стымулы. Новыя даследаванні паказваюць, што мова актывізуе таксама і нашае цела. Нашае цела працуе, калі яно чуе або чытае пэўныя словы. Гэта, перш за ўсё, словы, якія апісваюць цялесныя рэакцыі. Слова ў сміхацца - добры таму прыклад. Калі мы прачытваем гэтае слова, нашыя ‘цягліцы ўсмешкі’ пачынаюць рухацца. Негатыўныя словы таксама маюць вымерны эфект. Прыкладам з'яўляецца слова боль. Калі мы яго чытаем, мы адчуваем невялічкую болевую рэакцыю нашага цела. Можна сказаць, што мы імітуем тое, што мы чытаем або чуем. Чым мова больш вобразная, тым больш выразна мы на яе рэагуем. Дакладнае апісанне вызывае моцную рэакцыю. У ходзе аднаго даследавання вымяралася актыўнасць цела. Даследуемым паказвалі розныя словы. Гэта былі пазітыўныя і негатыўныя словы. Міміка даследуемых падчас тэсту змянялася. Вар'іраваліся рухі ірта ды ілба. Гэта даказвае, што мова моцна ўплывае на нас. Слова - гэта больш, чым сродак камунікацыі. Наш мозг перакладае словы на мову цела. Як дакладна гэта адбываецца, яшчэ не даследавана. Мабыць, вынікі гэтага даследавання дапамогуць даследчыкам у будучыні. Урачы абмяркоўваюць, як лепей лячыць паціентаў. Таму што многім хворым патрэбна доўгая тэрапія. І пры гэтым яны шмат гавораць…