Размоўнік

be штосьці мусіць   »   sv måste något

72 [семдзесят два]

штосьці мусіць

штосьці мусіць

72 [sjuttiotvå]

måste något

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Шведская Гуляць Больш
мусіць må-te m____ m-s-e ----- måste 0
Я мушу адправіць ліст. Jag -å-t- -kic-- -vä- b-ev--. J__ m____ s_____ i___ b______ J-g m-s-e s-i-k- i-ä- b-e-e-. ----------------------------- Jag måste skicka iväg brevet. 0
Я мушу заплаціць за гасцініцу. J---må-te-b--a-a h---ll-t. J__ m____ b_____ h________ J-g m-s-e b-t-l- h-t-l-e-. -------------------------- Jag måste betala hotellet. 0
Ты мусіш рана ўстаць. D--måste gå--pp tidi--. D_ m____ g_ u__ t______ D- m-s-e g- u-p t-d-g-. ----------------------- Du måste gå upp tidigt. 0
Ты мусіш шмат працаваць. Du m-s-e--r---- m-cke-. D_ m____ a_____ m______ D- m-s-e a-b-t- m-c-e-. ----------------------- Du måste arbeta mycket. 0
Ты мусіш прыходзіць своечасова. Du må-te -a----u-k--ig. D_ m____ v___ p________ D- m-s-e v-r- p-n-t-i-. ----------------------- Du måste vara punktlig. 0
Ён мусіць заправіцца палівам. H-n måste------. H__ m____ t_____ H-n m-s-e t-n-a- ---------------- Han måste tanka. 0
Ён мусіць адрамантаваць аўтамабіль. H-n---ste -epar-r---ilen. H__ m____ r_______ b_____ H-n m-s-e r-p-r-r- b-l-n- ------------------------- Han måste reparera bilen. 0
Ён мусіць памыць аўтамабіль. H-n--ås-e--vät---bi-en. H__ m____ t_____ b_____ H-n m-s-e t-ä-t- b-l-n- ----------------------- Han måste tvätta bilen. 0
Яна мусіць схадзіць па пакупкі. H---m--te -an--a. H__ m____ h______ H-n m-s-e h-n-l-. ----------------- Hon måste handla. 0
Яна мусіць прыбрацца ў кватэры. Ho--m---e -täda -ä-e---te-. H__ m____ s____ l__________ H-n m-s-e s-ä-a l-g-n-e-e-. --------------------------- Hon måste städa lägenheten. 0
Яна мусіць памыць бялізну. H-n---s-----ä-t- -vätte-. H__ m____ t_____ t_______ H-n m-s-e t-ä-t- t-ä-t-n- ------------------------- Hon måste tvätta tvätten. 0
Мы мусім зараз жа ісці ў школу. Vi-------snar- gå----l-s---a-. V_ m____ s____ g_ t___ s______ V- m-s-e s-a-t g- t-l- s-o-a-. ------------------------------ Vi måste snart gå till skolan. 0
Мы мусім зараз жа ісці на працу. V- m-s------rt-g----l- a-b--et. V_ m____ s____ g_ t___ a_______ V- m-s-e s-a-t g- t-l- a-b-t-t- ------------------------------- Vi måste snart gå till arbetet. 0
Мы мусім зараз жа ісці да доктара. Vi -ås-e--n--- g- -i---lä-a-en. V_ m____ s____ g_ t___ l_______ V- m-s-e s-a-t g- t-l- l-k-r-n- ------------------------------- Vi måste snart gå till läkaren. 0
Вы мусіце чакаць аўтобус. N--må--e-vän-a----buss-n. N_ m____ v____ p_ b______ N- m-s-e v-n-a p- b-s-e-. ------------------------- Ni måste vänta på bussen. 0
Вы мусіце чакаць цягнік. Ni----t--vä--a på-tåget. N_ m____ v____ p_ t_____ N- m-s-e v-n-a p- t-g-t- ------------------------ Ni måste vänta på tåget. 0
Вы мусіце чакаць таксі. Ni-m-ste-------på---xin. N_ m____ v____ p_ t_____ N- m-s-e v-n-a p- t-x-n- ------------------------ Ni måste vänta på taxin. 0

Чаму існуе так многа розных моў?

У свеце існуе больш за 6000 моў. Таму нам патрэбныя вусныя і пісьмовыя перакладчыкі. Даўным-даўно ўсе размаўлялі на адной мове. Але гэта змянілася, калі людзі пачалі вандраваць. Яны пакінулі сваю радзімую Афрыку і распаўсюдзіліся па Зямлі. Гэтае прасторавае раздзяленне прывяло таксама да раздзялення моў. Таму што кожны народ развіў уласную форму камунікацыі. З агульнай прамовы з'явілася шмат розных моў. Але людзі ніколі не заставаліся доўга на адным месцы. Гэтак мовы яшчэ больш аддзяляліся адна ад адной. Праз некаторы час агульных каранёў ужо нельга было адшукаць. Таксама ні адзіны народ не жыў ізалявана стагоддзямі. Заўжды былі кантакты з іншымі народам. Гэта мяняла мовы. Яны пераймалі элементы з замежных моў, або змешваліся. Тым самым развіццё моў ніколі не спынялася. Вандраванне і кантакты з іншымі народамі тлумачаць разнастайнасць моў. Але чаму мовы настолькі розныя - гэта іншае пытанне. Эвалюцыя заўжды трымаецца пэўных правілаў. Тое, што мовы такія, якія яны ёсць, павінна тлумачыцца нейкімі прычынамі. Вучоныя цікавяцца гэтымі прычынамі ўжо даўно. Яны хацелі б ведаць, чаму мовы развіваліся па-рознаму. Каб даследаваць гэта, трэба пазнаёміцца з гісторыяй моў. Гэтак можна пазнаць, што і калі мянялася. Яшчэ не вядома, што ўплывае на развіццё моў. Культурныя фактары здаюцца больш важнымі, чым біялагічныя. Гэта значыць, што на мовы розных народаў паўплывала іх гісторыя. Відавочна, мовы распавядаюць нам больш, чым мы ведаем…