Размоўнік

be штосьці абгрунтоўваць 3   »   bn কারণ দেখানো ৩

77 [семдзесят сем]

штосьці абгрунтоўваць 3

штосьці абгрунтоўваць 3

৭৭ [সাতাত্তর]

77 [sātāttara]

কারণ দেখানো ৩

kāraṇa dēkhānō 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Бенгальская Гуляць Больш
Чаму Вы не ясце торт? আ----কেন-ক-ক------েন না? আ__ কে_ কে_ খা___ না_ আ-ন- ক-ন ক-ক খ-চ-ছ-ন ন-? ------------------------ আপনি কেন কেক খাচ্ছেন না? 0
k-r----dēk-----3 k_____ d______ 3 k-r-ṇ- d-k-ā-ō 3 ---------------- kāraṇa dēkhānō 3
Мне трэба скінуць вагу. আ--ক- -ম-- --ন কম--- -বে ৷ আ__ আ__ ও__ ক__ হ_ ৷ আ-া-ে আ-া- ও-ন ক-া-ে হ-ে ৷ -------------------------- আমাকে আমার ওজন কমাতে হবে ৷ 0
k----- ---h--- 3 k_____ d______ 3 k-r-ṇ- d-k-ā-ō 3 ---------------- kāraṇa dēkhānō 3
Я яго не ем, бо мне трэба скінуць вагу. আ-ি -ট---া-্ছ--ন--কার--আমাক---বশ্-- -ম-র-ও----ম--- হব- ৷ আ_ এ_ খা__ না কা__ আ__ অ____ আ__ ও__ ক__ হ_ ৷ আ-ি এ-া খ-চ-ছ- ন- ক-র- আ-া-ে অ-শ-য- আ-া- ও-ন ক-া-ে হ-ে ৷ -------------------------------------------------------- আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমাকে অবশ্যই আমার ওজন কমাতে হবে ৷ 0
āpani --n- -ē-- -h---hēna --? ā____ k___ k___ k________ n__ ā-a-i k-n- k-k- k-ā-c-ē-a n-? ----------------------------- āpani kēna kēka khācchēna nā?
Чаму Вы не п’яце піва? আ-ন--কেন----া- খাচ-ছ-----? আ__ কে_ বী__ খা___ না_ আ-ন- ক-ন ব-য়-র খ-চ-ছ-ন ন-? -------------------------- আপনি কেন বীয়ার খাচ্ছেন না? 0
āp--i---n---ē-a --ā-chē-a-n-? ā____ k___ k___ k________ n__ ā-a-i k-n- k-k- k-ā-c-ē-a n-? ----------------------------- āpani kēna kēka khācchēna nā?
Мне трэба яшчэ кіраваць машынай. আম--ে ----ী-চ----ে-হ-- ৷ আ__ গা_ চা__ হ_ ৷ আ-া-ে গ-ড-ী চ-ল-ত- হ-ে ৷ ------------------------ আমাকে গাড়ী চালাতে হবে ৷ 0
āp--i -ēna-kē-- k---ch-na---? ā____ k___ k___ k________ n__ ā-a-i k-n- k-k- k-ā-c-ē-a n-? ----------------------------- āpani kēna kēka khācchēna nā?
Я яго не п’ю, бо мне трэба яшчэ кіраваць машынай. আম----য়ার খ--্ছি ন---া-- আমা-ে--াড়----লাত----ে-৷ আ_ বী__ খা__ না কা__ আ__ গা_ চা__ হ_ ৷ আ-ি ব-য়-র খ-চ-ছ- ন- ক-র- আ-া-ে গ-ড-ী চ-ল-ত- হ-ে ৷ ------------------------------------------------- আমি বীয়ার খাচ্ছি না কারণ আমাকে গাড়ী চালাতে হবে ৷ 0
Ām-k----ār- ōja-a ka--tē-ha-ē Ā____ ā____ ō____ k_____ h___ Ā-ā-ē ā-ā-a ō-a-a k-m-t- h-b- ----------------------------- Āmākē āmāra ōjana kamātē habē
Чаму ты не п’еш каву? তু----েন কফ- -াচ--ো ন-? তু_ কে_ ক_ খা__ না_ ত-ম- ক-ন ক-ি খ-চ-ছ- ন-? ----------------------- তুমি কেন কফি খাচ্ছো না? 0
Ā--kē --ā-a ōja------ā-ē ha-ē Ā____ ā____ ō____ k_____ h___ Ā-ā-ē ā-ā-a ō-a-a k-m-t- h-b- ----------------------------- Āmākē āmāra ōjana kamātē habē
Яна халодная. এট---াণ্ডা ৷ এ_ ঠা__ ৷ এ-া ঠ-ণ-ড- ৷ ------------ এটা ঠাণ্ডা ৷ 0
Ā-ākē-----a--j--a---m--ē --bē Ā____ ā____ ō____ k_____ h___ Ā-ā-ē ā-ā-a ō-a-a k-m-t- h-b- ----------------------------- Āmākē āmāra ōjana kamātē habē
Я яе не п’ю, бо яна халодная. আ-ি--ফি -াচ--- ---কা-ণ এটা---ণ্-া ৷ আ_ ক_ খা__ না কা__ এ_ ঠা__ ৷ আ-ি ক-ি খ-চ-ছ- ন- ক-র- এ-া ঠ-ণ-ড- ৷ ----------------------------------- আমি কফি খাচ্ছি না কারণ এটা ঠাণ্ডা ৷ 0
āmi--ṭā k-āc-h- nā-k-raṇ--ā---ē --a-y--------- ---na-kamāt- -a-ē ā__ ē__ k______ n_ k_____ ā____ a_______ ā____ ō____ k_____ h___ ā-i ē-ā k-ā-c-i n- k-r-ṇ- ā-ā-ē a-a-y-'- ā-ā-a ō-a-a k-m-t- h-b- ---------------------------------------------------------------- āmi ēṭā khācchi nā kāraṇa āmākē abaśya'i āmāra ōjana kamātē habē
Чаму ты не п’еш гарбату? তু-ি---ন ---খাচ্ছ- --? তু_ কে_ চা খা__ না_ ত-ম- ক-ন চ- খ-চ-ছ- ন-? ---------------------- তুমি কেন চা খাচ্ছো না? 0
āpani k--- b--ār- khā-c---a---? ā____ k___ b_____ k________ n__ ā-a-i k-n- b-ẏ-r- k-ā-c-ē-a n-? ------------------------------- āpani kēna bīẏāra khācchēna nā?
У мяне няма цукру. আ-া- --ছ----নি ন-ই ৷ আ__ কা_ চি_ নে_ ৷ আ-া- ক-ছ- চ-ন- ন-ই ৷ -------------------- আমার কাছে চিনি নেই ৷ 0
ā-ani-k--- -ī-ār--k---c---- nā? ā____ k___ b_____ k________ n__ ā-a-i k-n- b-ẏ-r- k-ā-c-ē-a n-? ------------------------------- āpani kēna bīẏāra khācchēna nā?
Я яе не п’ю, бо ў мяне няма цукру. আ-ি -- -া--ছি-ন--ক--- -ম-- ক-ছ-----ি ন-ই ৷ আ_ চা খা__ না কা__ আ__ কা_ চি_ নে_ ৷ আ-ি চ- খ-চ-ছ- ন- ক-র- আ-া- ক-ছ- চ-ন- ন-ই ৷ ------------------------------------------ আমি চা খাচ্ছি না কারণ আমার কাছে চিনি নেই ৷ 0
āp-n----n- b-ẏār----āc--ēn---ā? ā____ k___ b_____ k________ n__ ā-a-i k-n- b-ẏ-r- k-ā-c-ē-a n-? ------------------------------- āpani kēna bīẏāra khācchēna nā?
Чаму Вы не ясце суп? আপ-------স-য-- -া-্-েন---? আ__ কে_ স্__ খা___ না_ আ-ন- ক-ন স-য-প খ-চ-ছ-ন ন-? -------------------------- আপনি কেন স্যুপ খাচ্ছেন না? 0
Ā--kē -ā--------ē -abē Ā____ g___ c_____ h___ Ā-ā-ē g-ṛ- c-l-t- h-b- ---------------------- Āmākē gāṛī cālātē habē
Я яго не заказваў. আ-ি -টা---্-া- -র-নি ৷ আ_ এ_ অ___ ক__ ৷ আ-ি এ-া অ-্-া- ক-ি-ি ৷ ---------------------- আমি এটা অর্ডার করিনি ৷ 0
Āmāk--g-ṛī---l-tē-h-bē Ā____ g___ c_____ h___ Ā-ā-ē g-ṛ- c-l-t- h-b- ---------------------- Āmākē gāṛī cālātē habē
Я яго не ем, бо я яго не заказваў. আম- -ট----চ-ছ---- -া-ণ---- এট--অর-ড----রিন- ৷ আ_ এ_ খা__ না কা__ আ_ এ_ অ___ ক__ ৷ আ-ি এ-া খ-চ-ছ- ন- ক-র- আ-ি এ-া অ-্-া- ক-ি-ি ৷ --------------------------------------------- আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমি এটা অর্ডার করিনি ৷ 0
Ā-ākē--ā-ī c--ā-ē--abē Ā____ g___ c_____ h___ Ā-ā-ē g-ṛ- c-l-t- h-b- ---------------------- Āmākē gāṛī cālātē habē
Чаму Вы не ясце мяса? আ--- কে- ম--- খা--ন-? আ__ কে_ মাং_ খা_ না_ আ-ন- ক-ন ম-ং- খ-ন ন-? --------------------- আপনি কেন মাংস খান না? 0
ā---b-ẏā-a k-ā-chi -ā k----a-āmākē--āṛ---ā-----h-bē ā__ b_____ k______ n_ k_____ ā____ g___ c_____ h___ ā-i b-ẏ-r- k-ā-c-i n- k-r-ṇ- ā-ā-ē g-ṛ- c-l-t- h-b- --------------------------------------------------- āmi bīẏāra khācchi nā kāraṇa āmākē gāṛī cālātē habē
Я вегетарыянец. আম- একজন নিরা-িষভ----৷ আ_ এ___ নি_____ ৷ আ-ি এ-জ- ন-র-ম-ষ-ো-ী ৷ ---------------------- আমি একজন নিরামিষভোজী ৷ 0
ā-i--īẏāra----c-hi-n--k-ra---ā-āk--g--ī-c---t- -a-ē ā__ b_____ k______ n_ k_____ ā____ g___ c_____ h___ ā-i b-ẏ-r- k-ā-c-i n- k-r-ṇ- ā-ā-ē g-ṛ- c-l-t- h-b- --------------------------------------------------- āmi bīẏāra khācchi nā kāraṇa āmākē gāṛī cālātē habē
Я не ем мяса, бо я вегетарыянец. আম---ট--খ--্ছ- ন- ---ণ-আ-ি এক-ন-নি--------- ৷ আ_ এ_ খা__ না কা__ আ_ এ___ নি_____ ৷ আ-ি এ-া খ-চ-ছ- ন- ক-র- আ-ি এ-জ- ন-র-ম-ষ-ো-ী ৷ --------------------------------------------- আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমি একজন নিরামিষভোজী ৷ 0
ā---b----a-kh-c-h- nā -----a--------ā-ī -ā-ā-ē--abē ā__ b_____ k______ n_ k_____ ā____ g___ c_____ h___ ā-i b-ẏ-r- k-ā-c-i n- k-r-ṇ- ā-ā-ē g-ṛ- c-l-t- h-b- --------------------------------------------------- āmi bīẏāra khācchi nā kāraṇa āmākē gāṛī cālātē habē

Жэсты дапамагаюць пры вывучэнні слоў

Калі мы вучым словы, у нашага мозгу вельмі шмат працы. Ён павінны захоўваць кожнае новае слова. Але мы можам падтрымаць наш мозг падчас вучэння. Гэта можна зрабіць з дапамогай жэстаў. Жэсты дапамагаюць нашай памяці. Мозг лепей запамінае словы, калі яны суправаджаюцца жэстамі. Гэта было адназначна даказана даследаваннем. Даследчыкі папрасілі даследуемых вывучыць словы. Насамрэч гэта былі неіснуючыя словы. Яны адносіліся да штучнай мовы. Некаторыя словы суправаджаліся жэстамі. Гэта значыць, даследуемыя не толькі чулі або чыталі словы. Яны таксама імітавалі значэнні слоў жэстамі. У той час, калі даследуемыя вучылі словы, вымяралася актыўнасць іх мозгу. Пры гэтым даследчыкі зрабілі цікавае адкрыццё. Пры вывучэнні слоў актыўнымі былі многія ўчасткі мозгу. Акрамя моўнага цэнтру, актыўным быў таксама сэнсаматорны ўчастак мозгу. Гэтая дапаўняльная актыўнасць мозгу ўплывае на памяць. Пры вывучэнні з дапамогай жэстаў утвараюцца складаныя сістэмы. Гэтыя сістэмы захоўваюць новыя словы ў многіх участках мозгу. Гэтак слоўнікавы запас апрацоўваецца хутчэй. Калі мы хочам ужыць пэўныя словы, наш мозг знаходзіць іх хутчэй. Яны таксама лепей запамінаюцца. Але важна, каб жэст быў звязаны са словам. Наш мозг распазнае, калі слова і жэст не звязаны. Новыя адкрыцці маглі б прывесці да новых метадаў навучання. Людзі, якія ведаюць аб мовах мала, часта вучацца вельмі марудна. Мабыць, ім будзе лягчэй, калі яны будуць імітаваць словы жэстамі…