Размоўнік

be Прыметнікі 3   »   ka ზედსართავი 3

80 [восемдзесят]

Прыметнікі 3

Прыметнікі 3

80 [ოთხმოცი]

80 [otkhmotsi]

ზედსართავი 3

zedsartavi 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Грузінская Гуляць Больш
У яе ёсць сабака. მ-- -აღლი --ა--. მ__ ძ____ ჰ_____ მ-ს ძ-ღ-ი ჰ-ა-ს- ---------------- მას ძაღლი ჰყავს. 0
zed-----v--3 z_________ 3 z-d-a-t-v- 3 ------------ zedsartavi 3
Сабака вялікі. ძაღლ- დი-ი-. ძ____ დ_____ ძ-ღ-ი დ-დ-ა- ------------ ძაღლი დიდია. 0
zed-a-t--i 3 z_________ 3 z-d-a-t-v- 3 ------------ zedsartavi 3
У яе вялікі сабака. მ-- --დ---ა-ლ--ჰყ-ვ-. მ__ დ___ ძ____ ჰ_____ მ-ს დ-დ- ძ-ღ-ი ჰ-ა-ს- --------------------- მას დიდი ძაღლი ჰყავს. 0
m------g----h--v-. m__ d______ h_____ m-s d-a-h-i h-a-s- ------------------ mas dzaghli hqavs.
Яна мае дом. მა--სა-ლი --ვ-. მ__ ს____ ა____ მ-ს ს-ხ-ი ა-ვ-. --------------- მას სახლი აქვს. 0
m---dza-hli hqav-. m__ d______ h_____ m-s d-a-h-i h-a-s- ------------------ mas dzaghli hqavs.
Дом малы. ს-ხ-ი-პატა-ა-. ს____ პ_______ ს-ხ-ი პ-ტ-რ-ა- -------------- სახლი პატარაა. 0
mas-dzaghl--hq---. m__ d______ h_____ m-s d-a-h-i h-a-s- ------------------ mas dzaghli hqavs.
Яна мае малы дом. მ-- პა-ა-- ს-ხ-ი აქვს. მ__ პ_____ ს____ ა____ მ-ს პ-ტ-რ- ს-ხ-ი ა-ვ-. ---------------------- მას პატარა სახლი აქვს. 0
dzagh-i -id-a. d______ d_____ d-a-h-i d-d-a- -------------- dzaghli didia.
Ён жыве ў гасцініцы. ი--სა-----ოშ- ცხ---ო--. ი_ ს_________ ც________ ი- ს-ს-უ-რ-შ- ც-ო-რ-ბ-. ----------------------- ის სასტუმროში ცხოვრობს. 0
d-----i d-d--. d______ d_____ d-a-h-i d-d-a- -------------- dzaghli didia.
Гасцініца танная. სა----რო-ი-ფ-ა. ს_______ ი_____ ს-ს-უ-რ- ი-ფ-ა- --------------- სასტუმრო იაფია. 0
d-aghl- d--ia. d______ d_____ d-a-h-i d-d-a- -------------- dzaghli didia.
Ён жыве ў таннай гасцініцы. ის-ია--სა--უ-რო-ი -ხ----ბ-. ი_ ი__ ს_________ ც________ ი- ი-ფ ს-ს-უ-რ-შ- ც-ო-რ-ბ-. --------------------------- ის იაფ სასტუმროში ცხოვრობს. 0
mas-d-di -za---i ---vs. m__ d___ d______ h_____ m-s d-d- d-a-h-i h-a-s- ----------------------- mas didi dzaghli hqavs.
Ён мае аўтамабіль. მ-ს მა-ქ-ნ--ჰ----. მ__ მ______ ჰ_____ მ-ს მ-ნ-ა-ა ჰ-ა-ს- ------------------ მას მანქანა ჰყავს. 0
mas--id--dz---l----av-. m__ d___ d______ h_____ m-s d-d- d-a-h-i h-a-s- ----------------------- mas didi dzaghli hqavs.
Аўтамабіль дарагі. მ--ქა-ა-ძ---ი-. მ______ ძ______ მ-ნ-ა-ა ძ-ი-ი-. --------------- მანქანა ძვირია. 0
m---did---z-g--- --av-. m__ d___ d______ h_____ m-s d-d- d-a-h-i h-a-s- ----------------------- mas didi dzaghli hqavs.
Ён мае дарагі аўтамабіль. მა- -ვ-რი-ნ---ანქ--ა-ჰყ-ვ-. მ__ ძ_______ მ______ ჰ_____ მ-ს ძ-ი-ი-ნ- მ-ნ-ა-ა ჰ-ა-ს- --------------------------- მას ძვირიანი მანქანა ჰყავს. 0
m-- s--h-- akv-. m__ s_____ a____ m-s s-k-l- a-v-. ---------------- mas sakhli akvs.
Ён чытае раман. ის რ---ნს-კ----ლ--ს. ი_ რ_____ კ_________ ი- რ-მ-ნ- კ-თ-უ-ო-ს- -------------------- ის რომანს კითხულობს. 0
ma--s--h-i ak-s. m__ s_____ a____ m-s s-k-l- a-v-. ---------------- mas sakhli akvs.
Раман нудны. რ-მა-- ---აწყ-ნ-ა. რ_____ მ__________ რ-მ-ნ- მ-ს-წ-ე-ი-. ------------------ რომანი მოსაწყენია. 0
m-s--ak-li-ak--. m__ s_____ a____ m-s s-k-l- a-v-. ---------------- mas sakhli akvs.
Ён чытае нудны раман. ის -ო-ა-ყ-ნ რ-მ--ს -ი-ხ-ლ-ბს. ი_ მ_______ რ_____ კ_________ ი- მ-ს-წ-ე- რ-მ-ნ- კ-თ-უ-ო-ს- ----------------------------- ის მოსაწყენ რომანს კითხულობს. 0
sa--li -'a--a-aa. s_____ p_________ s-k-l- p-a-'-r-a- ----------------- sakhli p'at'araa.
Яна глядзіць фільм. ი- -ილმს უ-ურ-ბს. ი_ ფ____ უ_______ ი- ფ-ლ-ს უ-უ-ე-ს- ----------------- ის ფილმს უყურებს. 0
mas-p---'a-a-s-k-li ak--. m__ p_______ s_____ a____ m-s p-a-'-r- s-k-l- a-v-. ------------------------- mas p'at'ara sakhli akvs.
Фільм захапляючы. ფ---ი ს----ე-----. ფ____ ს___________ ფ-ლ-ი ს-ი-ტ-რ-ს-ა- ------------------ ფილმი საინტერესოა. 0
i- -as--u-r-----t-kho-rob-. i_ s___________ t__________ i- s-s-'-m-o-h- t-k-o-r-b-. --------------------------- is sast'umroshi tskhovrobs.
Яна глядзіць захапляючы фільм. ი--ს----ე-------ლ-- -ყურებ-. ი_ ს_________ ფ____ უ_______ ი- ს-ი-ტ-რ-ს- ფ-ლ-ს უ-უ-ე-ს- ---------------------------- ის საინტერესო ფილმს უყურებს. 0
s---'--ro i-pia. s________ i_____ s-s-'-m-o i-p-a- ---------------- sast'umro iapia.

Мова навукі

Мова навукі - гэта спецыфічная мова. Яна ужываецца для прафесійных дыскусій. Таксама яны выкарыстоўваецца ў навуковых публікацыях. Раней былі адзіныя навуковыя мовы. На тэрыторыі Еўропы доўгі час у навуцы дамініравала лацінская мова. А сёння самай галоўнай мовай навукі з'яўляецца англійская. Навуковыя мовы - гэта разнавіднасць прафесійных моў. Яны змяшчаюць вельмі шмат спецыяльных тэрмінаў. Іх галоўныя рысы - гэта стандартызацыя і фармалізацыя. Некаторыя гавораць, што вучоныя знарок размаўляюць незразумела. Калі нешта гучыць складана, гэта здаецца разумным. Але навука часцей арыентуецца на праўду. І таму яна павінна выкарыстоўваць нейтральную мову. У ёй няма месца для рытарычных элементаў або невыразных фразаў. Але ўсё ж такі ёсць шмат прыкладаў занадта складанай мовы. І, здаецца, складаная мова ўражвае людзей! Даследаванні сведчаць аб тым, што мы больш давяраем складанай мове. Даследуемыя павінны былі адказаць на некалькі пытанняў. Пры гэтым яны павінны былі выбраць з некалькіх адказаў. Некаторыя адказы былі простыя, іншыя былі вельмі складана сфармуляваны. Большасць даследуемых выбралі складаны адказ. Але ён не меў ніякага сэнсу! Даследуемыя былі ўведзены ў зман мовай! Нягледзячы на тое, што змест быў абсурдны, іх уражыла форма. Але здольнасць складана пісаць не заўсёды з'яўляецца мастацтвам. Упакоўваць просты змест ў складаную мову можна навучыцца. Але выказаць складаныя рэчы простай мовай, наадварот, не так лёгка. Часам сказаць проста бывае сапраўды складана...