Размоўнік

be Прошлы час 3   »   ar ‫صيغة الماضي 3‬

83 [восемдзесят тры]

Прошлы час 3

Прошлы час 3

‫83 [ثلاثة وثمانون]

83 [thlathat wathamanun]

‫صيغة الماضي 3‬

ṣīghat al-māḍī 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Арабская Гуляць Больш
тэлефанаваць ي-ا-ف. ي_____ ي-ا-ف- ------ يهاتف. 0
y-hāt-f y______ y-h-t-f ------- yuhātif
Я тэлефанаваў / тэлефанавала. ل-د--جر-ت --ا--ة-----ية. ل__ أ____ م_____ ه______ ل-د أ-ر-ت م-ا-م- ه-ت-ي-. ------------------------ لقد أجريت مكالمة هاتفية. 0
la-a- ---ay-u -u-āl-mah h-t---yya-. l____ a______ m________ h__________ l-q-d a-r-y-u m-k-l-m-h h-t-f-y-a-. ----------------------------------- laqad ajraytu mukālamah hātifiyyah.
Я ўвесь час тэлефанаваў / тэлефанавала. كن--على--له-تف -وال-ال-ق-. ك__ ع__ ا_____ ط___ ا_____ ك-ت ع-ى ا-ه-ت- ط-ا- ا-و-ت- -------------------------- كنت على الهاتف طوال الوقت. 0
ku-tu -a-ā al----i- -ū-- a------. k____ ‘___ a_______ ṭ___ a_______ k-n-u ‘-l- a---ā-i- ṭ-l- a---a-t- --------------------------------- kuntu ‘alā al-hātif ṭūla al-waqt.
пытаць ي-أ-. ي____ ي-أ-. ----- يسأل. 0
yas’al y_____ y-s-a- ------ yas’al
Я пытаў / пытала. ‫-- سأ--. ‫__ س____ ‫-د س-ل-. --------- ‫قد سألت. 0
q-d s-’al-. q__ s______ q-d s-’-l-. ----------- qad sa’alt.
Я ўвесь час пытаў / пытала. ‫ك---دائ--ً----ل. ‫___ د____ أ____ ‫-ن- د-ئ-ا- أ-أ-. ----------------- ‫كنت دائماً أسأل. 0
kun-u-dā-im-n ----l. k____ d______ a_____ k-n-u d-’-m-n a-’-l- -------------------- kuntu dā’iman as’al.
апавядаць ي--ي - يخ---/ -ر-ي. ي___ / ي___ / ي____ ي-ك- / ي-ب- / ي-و-. ------------------- يحكي / يخبر / يروي. 0
yaḥ------uk-bir-/-y-r-ī y____ / y______ / y____ y-ḥ-ī / y-k-b-r / y-r-ī ----------------------- yaḥkī / yukhbir / yarwī
Я апавядаў / апавядала. لق---ل-. ل__ ق___ ل-د ق-ت- -------- لقد قلت. 0
laqad--ul--. l____ q_____ l-q-d q-l-a- ------------ laqad qulta.
Я распавёў / распявала усю / ўсю гісторыю. ل-----برت----صة-كا---. ل__ أ____ ا____ ك_____ ل-د أ-ب-ت ا-ق-ة ك-م-ة- ---------------------- لقد أخبرت القصة كاملة. 0
l-qa--akh--r-- -l---ṣ--h---m--ah. l____ a_______ a________ k_______ l-q-d a-h-a-t- a---i-ṣ-h k-m-l-h- --------------------------------- laqad akhbarta al-qiṣṣah kāmilah.
вучыцца يت-ل--/ ي---- / يد--. ي____ / ي____ / ي____ ي-ع-م / ي-ا-ر / ي-ر-. --------------------- يتعلم / يذاكر / يدرس. 0
yata----am----u-h-ki--- y--r-s y_________ / y_______ / y_____ y-t-‘-l-a- / y-d-ā-i- / y-d-u- ------------------------------ yata‘allam / yudhākir / yadrus
Я вучыўся / вучылася. أ-- --ست أ__ د___ أ-ا د-س- -------- أنا درست 0
a------a--u. a__ d_______ a-a d-r-s-u- ------------ ana darastu.
Я вучыўся / вучылася ўвесь вечар. ‫ل-- د--ت-طيل---لم-ا-. ‫___ د___ ط___ ا______ ‫-ق- د-س- ط-ل- ا-م-ا-. ---------------------- ‫لقد درست طيلة المساء. 0
la--d--a----u-ṭ-- a--m--ā’. l____ d______ ṭ__ a________ l-q-d d-r-s-u ṭ-l a---a-ā-. --------------------------- laqad darastu ṭūl al-masā’.
працаваць عمل ع__ ع-ل --- عمل 0
y----l y_____ y-‘-a- ------ ya‘mal
Я працаваў / працавала. ل-د-عمل-. ل__ ع____ ل-د ع-ل-. --------- لقد عملت. 0
l-qa- ‘----tu. l____ ‘_______ l-q-d ‘-m-l-u- -------------- laqad ‘amiltu.
Я працаваў / працавала увесь дзень. ل-د عم---ط-ا- -ل-وم. ل__ ع___ ط___ ا_____ ل-د ع-ل- ط-ا- ا-ي-م- -------------------- لقد عملت طوال اليوم. 0
l-q-- ‘-m---u -ū-a-al-ya-m. l____ ‘______ ṭ___ a_______ l-q-d ‘-m-l-u ṭ-l- a---a-m- --------------------------- laqad ‘amiltu ṭūla al-yawm.
есці يأكل ي___ ي-ك- ---- يأكل 0
y-’-ul y_____ y-’-u- ------ ya’kul
Я еў / ела. لقد ---ت. ل__ أ____ ل-د أ-ل-. --------- لقد أكلت. 0
la--- --a---. l____ a______ l-q-d a-a-t-. ------------- laqad akaltu.
Я з’еў / з’ела усю / ўсю ежу. ل---أ-لت--ل --طعام. ل__ أ___ ك_ ا______ ل-د أ-ل- ك- ا-ط-ا-. ------------------- لقد أكلت كل الطعام. 0
la-a- aka-tu --l -l-ṭa-ām. l____ a_____ k__ a________ l-q-d a-a-t- k-l a---a-ā-. -------------------------- laqad akaltu kul al-ṭa‘ām.

Гісторыя мовазнаўства

Мовы заўжды зачароўвалі людзей. Таму гісторыя мовазнаўства вельмі доўгая. Мовазнаўства - гэта сістэматычнае вывучэнне мовы. Ужо тысячы гадоў таму людзі разважалі аб мове. Пры гэтым розныя культуры распрацавалі розныя сістэмы. У выніку ўзніклі розныя апісанні моў. Сучаснае мовазнаўства засноўваецца, перш за ўсё, на старажытных тэорыях. Многія традыцыі былі заснаваны у Старажытнай Грэцыі. Але самае старажытнае сучэнне родам з Індыі. Яно было напісана каля 3000 год таму граматыкам Шакатаянам. У антычнасці мовамі займаліся такія філосафы, як Платон. Пазней свае тэорыі распрацавалі і рымскія аўтары. У 8 стагоддзі заснавалі свае традыцыі арабы. У іх працах падрабязна апісваецца арабская мова. У Новы час людзі перш за ўсё жадалі высвеліць, адкуль паходзіць мова. Вучоныя асабліва цікавіліся гісторыяй мовы. У XVIII стагоддзі людзі пачалі параўноўваць мовы. Яны жадалі зразумець, як развіваліся мовы. Пазней канцэнтраваліся на мове як сістэме. У цэнтры знаходзілася пытанне, як функцыянуюць мовы. Сёння ў мовазнаўстве існуе шмат напрамкаў. З 50-х гадоў было створана шмат новых дысцыплін. Часткова на іх моцна паўплывалі іншыя навукі. Напрыклад, псіхалінгвістыка або міжкультурная камунікацыя. Новыя напрамкі мовазнаўства вельмі спецыялізаваныя. Напрыклад, фемінісцкая лінгвістыка. Таму гісторыя мовазнаўства працягваецца… Пакуль існуюць мовы, чалавек будзе аб іх разважаць!