Размоўнік

be Прошлы час 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [восемдзесят тры]

Прошлы час 3

Прошлы час 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Parelthontikós chrónos 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Грэчаская Гуляць Больш
тэлефанаваць Τηλεφωνώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
P-r---h-n----- chró--s-3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
Я тэлефанаваў / тэлефанавала. Μ-λ--σα-στο -η------. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Pare-t-o---kó- c-r---s-3 P_____________ c______ 3 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3 ------------------------ Parelthontikós chrónos 3
Я ўвесь час тэлефанаваў / тэлефанавала. Όλη-τ-- --α -ι-ο--α---ο τηλ-φ--ο. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Tēle----ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
пытаць ρ-τάω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
Tē-e-hō-ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Я пытаў / пытала. Ρ---σ-. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
Tē-e-h--ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Я ўвесь час пытаў / пытала. Πάντ- ρωτ-ύσ-. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
Mil-----st--t--éphō-o. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
апавядаць Διηγο--αι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
Mil------t- ---é-hō-o. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Я апавядаў / апавядала. Διη-ήθ--α. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
Mi-oúsa--to tē----ōn-. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Я распавёў / распявала усю / ўсю гісторыю. Δι---θη-- ό------ --τορία. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Ó------ ṓ-a--i---sa --o-tē----ōno. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
вучыцца δια-άζω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
Ól---ē- --a m-l---a-sto---l--h-no. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Я вучыўся / вучылася. Δ-άβα-α. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
Ólē-t-----a---l--s- s-o t-l-ph-no. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
Я вучыўся / вучылася ўвесь вечар. Δ-ά-αζα --- τ- βρ-δ-. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
r---ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
працаваць δουλ--ω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
rōtáō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Я працаваў / працавала. Δ-ύλ---. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
r-táō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Я працаваў / працавала увесь дзень. Δού-ε-α-ό-η ---α. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
Rṓ---a. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
есці Τρ-ω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
Rṓ----. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Я еў / ела. Έ-αγ-. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
R--ēsa. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Я з’еў / з’ела усю / ўсю ежу. Έφ--- όλ--το φαγ--ό. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
Pán-- ----ús-. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.

Гісторыя мовазнаўства

Мовы заўжды зачароўвалі людзей. Таму гісторыя мовазнаўства вельмі доўгая. Мовазнаўства - гэта сістэматычнае вывучэнне мовы. Ужо тысячы гадоў таму людзі разважалі аб мове. Пры гэтым розныя культуры распрацавалі розныя сістэмы. У выніку ўзніклі розныя апісанні моў. Сучаснае мовазнаўства засноўваецца, перш за ўсё, на старажытных тэорыях. Многія традыцыі былі заснаваны у Старажытнай Грэцыі. Але самае старажытнае сучэнне родам з Індыі. Яно было напісана каля 3000 год таму граматыкам Шакатаянам. У антычнасці мовамі займаліся такія філосафы, як Платон. Пазней свае тэорыі распрацавалі і рымскія аўтары. У 8 стагоддзі заснавалі свае традыцыі арабы. У іх працах падрабязна апісваецца арабская мова. У Новы час людзі перш за ўсё жадалі высвеліць, адкуль паходзіць мова. Вучоныя асабліва цікавіліся гісторыяй мовы. У XVIII стагоддзі людзі пачалі параўноўваць мовы. Яны жадалі зразумець, як развіваліся мовы. Пазней канцэнтраваліся на мове як сістэме. У цэнтры знаходзілася пытанне, як функцыянуюць мовы. Сёння ў мовазнаўстве існуе шмат напрамкаў. З 50-х гадоў было створана шмат новых дысцыплін. Часткова на іх моцна паўплывалі іншыя навукі. Напрыклад, псіхалінгвістыка або міжкультурная камунікацыя. Новыя напрамкі мовазнаўства вельмі спецыялізаваныя. Напрыклад, фемінісцкая лінгвістыка. Таму гісторыя мовазнаўства працягваецца… Пакуль існуюць мовы, чалавек будзе аб іх разважаць!