Размоўнік

be Прошлы час 3   »   mk Минато време 3

83 [восемдзесят тры]

Прошлы час 3

Прошлы час 3

83 [осумдесет и три]

83 [osoomdyesyet i tri]

Минато време 3

Minato vryemye 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Македонская Гуляць Больш
тэлефанаваць те--ф-нира т_________ т-л-ф-н-р- ---------- телефонира 0
M----o-vry-----3 M_____ v______ 3 M-n-t- v-y-m-e 3 ---------------- Minato vryemye 3
Я тэлефанаваў / тэлефанавала. Ј-с т--еф-н--а-. Ј__ т___________ Ј-с т-л-ф-н-р-в- ---------------- Јас телефонирав. 0
Mi-a-- --y-m-e 3 M_____ v______ 3 M-n-t- v-y-m-e 3 ---------------- Minato vryemye 3
Я ўвесь час тэлефанаваў / тэлефанавала. Ј-----л- вре-е т-------ра-. Ј__ ц___ в____ т___________ Ј-с ц-л- в-е-е т-л-ф-н-р-в- --------------------------- Јас цело време телефонирав. 0
t----ef---ra t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
пытаць пр---ва п______ п-а-у-а ------- прашува 0
ty-l---on-ra t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
Я пытаў / пытала. Ја---раша-. Ј__ п______ Ј-с п-а-а-. ----------- Јас прашав. 0
t-e--e-on-ra t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
Я ўвесь час пытаў / пытала. Ј---сек-г---пра-у--в. Ј__ с______ п________ Ј-с с-к-г-ш п-а-у-а-. --------------------- Јас секогаш прашував. 0
Јa------y----ira-. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
апавядаць р-ск---ва р________ р-с-а-у-а --------- раскажува 0
Јas t--l--fonir-v. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
Я апавядаў / апавядала. Ј-с рас-а----в. Ј__ р__________ Ј-с р-с-а-у-а-. --------------- Јас раскажував. 0
Јas ty-l-e-oni--v. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
Я распавёў / распявала усю / ўсю гісторыю. Ја--ј--р---ажа- ц-л-т- прик--на. Ј__ ј_ р_______ ц_____ п________ Ј-с ј- р-с-а-а- ц-л-т- п-и-а-н-. -------------------------------- Јас ја раскажав целата приказна. 0
Ј-- tzye-o-vr-e-ye-ty---efon---v. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
вучыцца у-и у__ у-и --- учи 0
Ј-s----e-- ---em-e tye---fo--ra-. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
Я вучыўся / вучылася. Ј-с -чев. Ј__ у____ Ј-с у-е-. --------- Јас учев. 0
Ј-s --y-l- -r---y- ty--y-f----av. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
Я вучыўся / вучылася ўвесь вечар. Ј-с у--в --л----чер. Ј__ у___ ц___ в_____ Ј-с у-е- ц-л- в-ч-р- -------------------- Јас учев цела вечер. 0
p-a-hoo-a p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
працаваць ра---и р_____ р-б-т- ------ работи 0
p--s---va p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
Я працаваў / працавала. Јас-ра-оте-. Ј__ р_______ Ј-с р-б-т-в- ------------ Јас работев. 0
pr-sh---a p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
Я працаваў / працавала увесь дзень. Јас-------в це- -е-. Ј__ р______ ц__ д___ Ј-с р-б-т-в ц-л д-н- -------------------- Јас работев цел ден. 0
Ј-s-pras--v. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
есці ј--е ј___ ј-д- ---- јаде 0
Јa-----s-a-. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
Я еў / ела. Ј-- --де-. Ј__ ј_____ Ј-с ј-д-в- ---------- Јас јадев. 0
Ј-- pra-h--. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
Я з’еў / з’ела усю / ўсю ежу. Ј-с го -з-д-----л-т---а--њ-. Ј__ г_ и_____ ц_____ ј______ Ј-с г- и-е-о- ц-л-т- ј-д-њ-. ---------------------------- Јас го изедов целото јадење. 0
Ј-s-sy------sh --a---o-a-. Ј__ s_________ p__________ Ј-s s-e-o-u-s- p-a-h-o-a-. -------------------------- Јas syekoguash prashoovav.

Гісторыя мовазнаўства

Мовы заўжды зачароўвалі людзей. Таму гісторыя мовазнаўства вельмі доўгая. Мовазнаўства - гэта сістэматычнае вывучэнне мовы. Ужо тысячы гадоў таму людзі разважалі аб мове. Пры гэтым розныя культуры распрацавалі розныя сістэмы. У выніку ўзніклі розныя апісанні моў. Сучаснае мовазнаўства засноўваецца, перш за ўсё, на старажытных тэорыях. Многія традыцыі былі заснаваны у Старажытнай Грэцыі. Але самае старажытнае сучэнне родам з Індыі. Яно было напісана каля 3000 год таму граматыкам Шакатаянам. У антычнасці мовамі займаліся такія філосафы, як Платон. Пазней свае тэорыі распрацавалі і рымскія аўтары. У 8 стагоддзі заснавалі свае традыцыі арабы. У іх працах падрабязна апісваецца арабская мова. У Новы час людзі перш за ўсё жадалі высвеліць, адкуль паходзіць мова. Вучоныя асабліва цікавіліся гісторыяй мовы. У XVIII стагоддзі людзі пачалі параўноўваць мовы. Яны жадалі зразумець, як развіваліся мовы. Пазней канцэнтраваліся на мове як сістэме. У цэнтры знаходзілася пытанне, як функцыянуюць мовы. Сёння ў мовазнаўстве існуе шмат напрамкаў. З 50-х гадоў было створана шмат новых дысцыплін. Часткова на іх моцна паўплывалі іншыя навукі. Напрыклад, псіхалінгвістыка або міжкультурная камунікацыя. Новыя напрамкі мовазнаўства вельмі спецыялізаваныя. Напрыклад, фемінісцкая лінгвістыка. Таму гісторыя мовазнаўства працягваецца… Пакуль існуюць мовы, чалавек будзе аб іх разважаць!