Размоўнік

be Пытанні – прошлы час 1   »   hu Kérdezni – Múlt 1

85 [восемдзесят пяць]

Пытанні – прошлы час 1

Пытанні – прошлы час 1

85 [nyolcvanöt]

Kérdezni – Múlt 1

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Венгерская Гуляць Больш
Колькі Вы выпілі? Menn-it--v---? M______ i_____ M-n-y-t i-o-t- -------------- Mennyit ivott? 0
Колькі Вы працавалі? Me-nyit---lgo--t-? M______ d_________ M-n-y-t d-l-o-o-t- ------------------ Mennyit dolgozott? 0
Колькі Вы напісалі? Menny---írt? M______ í___ M-n-y-t í-t- ------------ Mennyit írt? 0
Як Вы спалі? H--y -----? H___ a_____ H-g- a-u-t- ----------- Hogy aludt? 0
Як Вы здалі экзамен? Hogy ---e---- a--i------? H___ s_______ a v________ H-g- s-k-r-l- a v-z-g-j-? ------------------------- Hogy sikerült a vizsgája? 0
Як Вы знайшлі шлях? Hog- t--á-ta---g a- ----? H___ t______ m__ a_ u____ H-g- t-l-l-a m-g a- u-a-? ------------------------- Hogy találta meg az utat? 0
З кім Вы размаўлялі? K-v-- b--z--t? K____ b_______ K-v-l b-s-é-t- -------------- Kivel beszélt? 0
З кім Вы дамовіліся? K-v-l-v--- m-g--szé--se? K____ v___ m____________ K-v-l v-l- m-g-e-z-l-s-? ------------------------ Kivel volt megbeszélése? 0
З кім Вы святкавалі дзень народзінаў? K-ve- -nne---- -----t--n--o-? K____ ü_______ s_____________ K-v-l ü-n-p-l- s-ü-e-é-n-p-t- ----------------------------- Kivel ünnepelt születésnapot? 0
Дзе Вы былі? Ho- v---? H__ v____ H-l v-l-? --------- Hol volt? 0
Дзе Вы жылі? Ho--lako--? H__ l______ H-l l-k-t-? ----------- Hol lakott? 0
Дзе Вы працавалі? Ho- do-go----? H__ d_________ H-l d-l-o-o-t- -------------- Hol dolgozott? 0
Што Вы параілі? Mi--aján--t-? M__ a________ M-t a-á-l-t-? ------------- Mit ajánlott? 0
Што Вы з’елі? Mi- evet-? M__ e_____ M-t e-e-t- ---------- Mit evett? 0
Што Вы даведаліся? Mit---pasz---t meg? M__ t_________ m___ M-t t-p-s-t-l- m-g- ------------------- Mit tapasztalt meg? 0
Як хутка Вы ехалі? M--ye- --o--a----j----? M_____ g______ h_______ M-l-e- g-o-s-n h-j-o-t- ----------------------- Milyen gyorsan hajtott? 0
Як доўга Вы ляцелі? M----i -d----r-----? M_____ i____ r______ M-n-y- i-e-g r-p-l-? -------------------- Mennyi ideig repült? 0
Як высока Вы скокнулі? M--y-n-magasr- -gro-t? M_____ m______ u______ M-l-e- m-g-s-a u-r-t-? ---------------------- Milyen magasra ugrott? 0

Афрыканскія мовы

У Афрыцы размаўляюць на многіх розных мовах. Ні на водным кантыненце няма столькі розных моў. Разнастайнасць афрыканскіх моў уражвае. Мяркуецца, што існуе каля 200 афрыканскіх моў. Але ўсе гэтыя мовы не падобныя адна на адну. Зусім наадварот - часта яны моцна адрозніваюцца. Мовы Афрыкі належаць да чатырох розных моўных сем'яў. Некаторыя афрыканскія мовы маюць абсалютна унікальныя рысы. Напрыклад, ёсць гукі, якія замежнікі не могуць імітаваць. Межы краін у Афрыцы не заўжды з'яўляюцца моўнымі межамі. У некаторых рэгіёнах размаўляюць на вялікай колькасці розных моў. Напрыклад, у Танзаніі, напрыклад, размаўляюць на мовах з чатырох сем'яў. Сярод афрыканскіх моў выключэннем з'яўляецца афрыкаанс. Гэтая мова ўзнікла падчас каланізацыі. У той час людзі з розных кантынентаў спаткаліся адзін з адным. Яны паходзілі з Афрыкі, Еўропы і Азіі. Дзякуючы гэтым кантактам узнікла новая мова. На афрыкаанс паўплывалі многія мовы. Але з нідэрландскай мовай ён знаходзіцца ў больш блізкай роднасці, чым з іншымі. Сёння на афрыкаанс размаўляюць, перш за ўсё, у Паўднёвай Афрыцы і Намібіі. Самая незвычайная афрыканская мова - гэта мова барабанаў. З дапамогай барабанаў тэарэтычна можна перадаць любое паведамленне. Мовы, якія перадаюцца з дапамогай барабанаў,з'яўляюцца танальнымі. Значэнне слоў або складоў залежыць ад вышыні іх гучання. Гэта значыць, што тоны імітуюцца барабанамі. Мову барабанаў у Афрыцы разумеюць нават дзеці. І яна вельмі эфектыўная… Мову барабанаў можна пачуць за 12 кіламетраў.