Размоўнік

be Пытанні – прошлы час 2   »   ru Спрашивать – прошедшая форма 2

86 [восемдзесят шэсць]

Пытанні – прошлы час 2

Пытанні – прошлы час 2

86 [восемьдесят шесть]

86 [vosemʹdesyat shestʹ]

Спрашивать – прошедшая форма 2

Sprashivatʹ – proshedshaya forma 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Руская Гуляць Больш
Які на табе быў гальштук? К-кой---лстук -- -о-ил? К____ г______ т_ н_____ К-к-й г-л-т-к т- н-с-л- ----------------------- Какой галстук ты носил? 0
Spra-h----ʹ --pr-s--dsha-- fo--a-2 S__________ – p___________ f____ 2 S-r-s-i-a-ʹ – p-o-h-d-h-y- f-r-a 2 ---------------------------------- Sprashivatʹ – proshedshaya forma 2
Які аўтамабіль ты купіў? К-к----а-и-- -ы-купи-? К____ м_____ т_ к_____ К-к-ю м-ш-н- т- к-п-л- ---------------------- Какую машину ты купил? 0
S-r-shi-a---– p---h--shaya-fo----2 S__________ – p___________ f____ 2 S-r-s-i-a-ʹ – p-o-h-d-h-y- f-r-a 2 ---------------------------------- Sprashivatʹ – proshedshaya forma 2
На якую газету ты падпісаўся? На ка--ю газ--- -ы-подпи---с-? Н_ к____ г_____ т_ п__________ Н- к-к-ю г-з-т- т- п-д-и-а-с-? ------------------------------ На какую газету ты подписался? 0
Kak-y ga-stuk----no---? K____ g______ t_ n_____ K-k-y g-l-t-k t- n-s-l- ----------------------- Kakoy galstuk ty nosil?
Каго Вы ўбачылі? К-г- Вы-в--ели? К___ В_ в______ К-г- В- в-д-л-? --------------- Кого Вы видели? 0
Ka-oy g--st----y n--i-? K____ g______ t_ n_____ K-k-y g-l-t-k t- n-s-l- ----------------------- Kakoy galstuk ty nosil?
Каго Вы сустрэлі? С -ем В---ст--ти--сь? С к__ В_ в___________ С к-м В- в-т-е-и-и-ь- --------------------- С кем Вы встретились? 0
K---- --ls-uk ty------? K____ g______ t_ n_____ K-k-y g-l-t-k t- n-s-l- ----------------------- Kakoy galstuk ty nosil?
Каго Вы пазналі? К----Вы-у-н---? К___ В_ у______ К-г- В- у-н-л-? --------------- Кого Вы узнали? 0
Ka---u -a-h-n- -- ku---? K_____ m______ t_ k_____ K-k-y- m-s-i-u t- k-p-l- ------------------------ Kakuyu mashinu ty kupil?
Калі Вы ўсталі? К--д- Вы -с----? К____ В_ в______ К-г-а В- в-т-л-? ---------------- Когда Вы встали? 0
Ka---------inu t- --pi-? K_____ m______ t_ k_____ K-k-y- m-s-i-u t- k-p-l- ------------------------ Kakuyu mashinu ty kupil?
Калі Вы пачалі? Ког----ы---чали? К____ В_ н______ К-г-а В- н-ч-л-? ---------------- Когда Вы начали? 0
K--u-u ma--i-u-t- -upi-? K_____ m______ t_ k_____ K-k-y- m-s-i-u t- k-p-l- ------------------------ Kakuyu mashinu ty kupil?
Калі Вы закончылі? Ко--- В--з--о-чи--? К____ В_ з_________ К-г-а В- з-к-н-и-и- ------------------- Когда Вы закончили? 0
N----k--u-gaze-- -- --d-isa-sya? N_ k_____ g_____ t_ p___________ N- k-k-y- g-z-t- t- p-d-i-a-s-a- -------------------------------- Na kakuyu gazetu ty podpisalsya?
Чаму Вы прачнуліся? П-че-- В- пр-сн--ись? П_____ В_ п__________ П-ч-м- В- п-о-н-л-с-? --------------------- Почему Вы проснулись? 0
Na----uy--gaz--u-t--po-pi-a-s--? N_ k_____ g_____ t_ p___________ N- k-k-y- g-z-t- t- p-d-i-a-s-a- -------------------------------- Na kakuyu gazetu ty podpisalsya?
Чаму Вы сталі настаўнікам? П-чем- -----а-- -чит-л--? П_____ В_ с____ у________ П-ч-м- В- с-а-и у-и-е-е-? ------------------------- Почему Вы стали учителем? 0
Na ka--y- gaz--u -y --dpisa--ya? N_ k_____ g_____ t_ p___________ N- k-k-y- g-z-t- t- p-d-i-a-s-a- -------------------------------- Na kakuyu gazetu ty podpisalsya?
Чаму Вы ўзялі таксі? П-чему--ы --ял-----с-? П_____ В_ в____ т_____ П-ч-м- В- в-я-и т-к-и- ---------------------- Почему Вы взяли такси? 0
Kogo V- v----i? K___ V_ v______ K-g- V- v-d-l-? --------------- Kogo Vy videli?
Адкуль Вы прыйшлі? О----а-Вы -ри-л-? О_____ В_ п______ О-к-д- В- п-и-л-? ----------------- Откуда Вы пришли? 0
Ko-o-Vy-v-d--i? K___ V_ v______ K-g- V- v-d-l-? --------------- Kogo Vy videli?
Куды Вы пайшлі? К-да-В--п--л-? К___ В_ п_____ К-д- В- п-ш-и- -------------- Куда Вы пошли? 0
K--- Vy-v---l-? K___ V_ v______ K-g- V- v-d-l-? --------------- Kogo Vy videli?
Дзе Вы былі? Где Вы -ыли? Г__ В_ б____ Г-е В- б-л-? ------------ Где Вы были? 0
S--em Vy--str-ti-i--? S k__ V_ v___________ S k-m V- v-t-e-i-i-ʹ- --------------------- S kem Vy vstretilisʹ?
Каму ты дапамог? К--- ---п-мог? К___ т_ п_____ К-м- т- п-м-г- -------------- Кому ты помог? 0
S-k-m--- -s-reti-i-ʹ? S k__ V_ v___________ S k-m V- v-t-e-i-i-ʹ- --------------------- S kem Vy vstretilisʹ?
Каму ты напісаў? К---------пис--? К___ т_ н_______ К-м- т- н-п-с-л- ---------------- Кому ты написал? 0
S --m--- vst-e----s-? S k__ V_ v___________ S k-m V- v-t-e-i-i-ʹ- --------------------- S kem Vy vstretilisʹ?
Каму ты адказаў? К-м--т- отв-ти-? К___ т_ о_______ К-м- т- о-в-т-л- ---------------- Кому ты ответил? 0
K-g- Vy-u--a-i? K___ V_ u______ K-g- V- u-n-l-? --------------- Kogo Vy uznali?

Білінгвізм паляпшае слых

Людзі, якія размаўляюць на дзвюх мовах, лепш чуюць. Яны могуць адрозніваць гукі адзін ад аднаго больш дакладна. Да гэтага выніку прыйшло амерыканскае даследаванне. Даследчыкі пратэсціравалі некалькі падлеткаў. Частка даследуемых з дзяцінства размаўляла на дзвюх мовах. Гэтыя падлеткі размаўлялі на англійскай і іспанскай мове. Іншая частка размаўляла толькі на англійскай мове. Маладыя людзі павінны былі слухаць пэўны склад. Гэта быў склад ‘да’. Ён не адносіўся ні да адной, ні да другой мовы. Склад прайграваўся праз навушнікі. Пры гэтым з дапамогай электродаў вымяралася актыўнасць мозгу. Пасля гэтага тэсту падлеткі павінны былі праслухаць гэты склад яшчэ раз. Але ў гэты раз было шмат пабочных шумоў. Затым яны слухалі галасы, якія размаўлялі бессэнсоўнымі сказамі. Дзвюхмоўныя даследуемыя вельмі моцна рэагіравалі не гэты склад. Іх мозг дэманстраваў бурную актыўнасць. Яны маглі дакладна вызначыць склад і з, і без пабочных шумоў. Аднамоўным гэта не ўдалося. Іх мозг не працаваў гэтак жа добра, як у дзвюхмоўных даследуемых. Вынік эксперымента здзівіў даследчыкаў. Дагэтуль было вядома, што ў музыкантаў асабліва добры слых. Але, здаецца, што і білінгвізм трэніруе мозг. Дзвюхмоўныя людзі ўвесь час сутыкаюцца з рознымі гукамі. Дзякуючы гэтаму, іх мозг мусіць развіваць новыя здольнасці. Ён вучыцца адрозніваць розныя моўныя стымулы. Зараз вучоныя даследуюць, як моўныя навыкі ўплываюць на мозг. Верагодна, што слых паляпшаецца, нават калі чалавек вывучае замежную мову ў дарослым узросце…