Размоўнік

be Пытанні – прошлы час 2   »   uk Питання – минулий час 2

86 [восемдзесят шэсць]

Пытанні – прошлы час 2

Пытанні – прошлы час 2

86 [вісімдесят шість]

86 [visimdesyat shistʹ]

Питання – минулий час 2

Pytannya – mynulyy̆ chas 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Украінская Гуляць Больш
Які на табе быў гальштук? Яку --ава----т- носив? Я__ к_______ т_ н_____ Я-у к-а-а-к- т- н-с-в- ---------------------- Яку краватку ти носив? 0
Pytannya ---------̆ --a--2 P_______ – m______ c___ 2 P-t-n-y- – m-n-l-y- c-a- 2 -------------------------- Pytannya – mynulyy̆ chas 2
Які аўтамабіль ты купіў? Я--- --т--о---ь-т---у-и-? Я___ а_________ т_ к_____ Я-и- а-т-м-б-л- т- к-п-в- ------------------------- Який автомобіль ти купив? 0
Py--n-ya - -yn-l-y̆--h-s 2 P_______ – m______ c___ 2 P-t-n-y- – m-n-l-y- c-a- 2 -------------------------- Pytannya – mynulyy̆ chas 2
На якую газету ты падпісаўся? Я-- газет- т--п-редпл-т-в? Я__ г_____ т_ п___________ Я-у г-з-т- т- п-р-д-л-т-в- -------------------------- Яку газету ти передплатив? 0
Y--u--r-va-k--t--no-y-? Y___ k_______ t_ n_____ Y-k- k-a-a-k- t- n-s-v- ----------------------- Yaku kravatku ty nosyv?
Каго Вы ўбачылі? К-г--ви -ач--и? К___ в_ б______ К-г- в- б-ч-л-? --------------- Кого ви бачили? 0
Y--u kr--a--u ---n-s-v? Y___ k_______ t_ n_____ Y-k- k-a-a-k- t- n-s-v- ----------------------- Yaku kravatku ty nosyv?
Каго Вы сустрэлі? Ког---- з-с---ли? К___ В_ з________ К-г- В- з-с-р-л-? ----------------- Кого Ви зустріли? 0
Y--- ---va-k- -y nos-v? Y___ k_______ t_ n_____ Y-k- k-a-a-k- t- n-s-v- ----------------------- Yaku kravatku ty nosyv?
Каго Вы пазналі? Ког- -и-піз--ли? К___ В_ п_______ К-г- В- п-з-а-и- ---------------- Кого Ви пізнали? 0
Y-k-y- a-t-mo-i-ʹ--y------? Y____ a_________ t_ k_____ Y-k-y- a-t-m-b-l- t- k-p-v- --------------------------- Yakyy̆ avtomobilʹ ty kupyv?
Калі Вы ўсталі? К--и Ви вст-л-? К___ В_ в______ К-л- В- в-т-л-? --------------- Коли Ви встали? 0
Y-ky-̆ ---om-b----ty-k-p--? Y____ a_________ t_ k_____ Y-k-y- a-t-m-b-l- t- k-p-v- --------------------------- Yakyy̆ avtomobilʹ ty kupyv?
Калі Вы пачалі? К-ли----п--али? К___ В_ п______ К-л- В- п-ч-л-? --------------- Коли Ви почали? 0
Ya-yy--av---o-i-ʹ -----pyv? Y____ a_________ t_ k_____ Y-k-y- a-t-m-b-l- t- k-p-v- --------------------------- Yakyy̆ avtomobilʹ ty kupyv?
Калі Вы закончылі? Ко-и-В- припи----? К___ В_ п_________ К-л- В- п-и-и-и-и- ------------------ Коли Ви припинили? 0
Y-k--haze-- t- -e-edp--ty-? Y___ h_____ t_ p___________ Y-k- h-z-t- t- p-r-d-l-t-v- --------------------------- Yaku hazetu ty peredplatyv?
Чаму Вы прачнуліся? Ч--у -и-----и-у--ся? Ч___ В_ п___________ Ч-м- В- п-о-и-у-и-я- -------------------- Чому Ви прокинулися? 0
Y-k---aze-u -y pered--atyv? Y___ h_____ t_ p___________ Y-k- h-z-t- t- p-r-d-l-t-v- --------------------------- Yaku hazetu ty peredplatyv?
Чаму Вы сталі настаўнікам? Ч-му-Ви--т--и ------ем? Ч___ В_ с____ в________ Ч-м- В- с-а-и в-и-е-е-? ----------------------- Чому Ви стали вчителем? 0
Ya-u---z-tu -- p-re-p-at--? Y___ h_____ t_ p___________ Y-k- h-z-t- t- p-r-d-l-t-v- --------------------------- Yaku hazetu ty peredplatyv?
Чаму Вы ўзялі таксі? Чо-у -и-в-я-и -а---? Ч___ В_ в____ т_____ Ч-м- В- в-я-и т-к-і- -------------------- Чому Ви взяли таксі? 0
K-h--vy--a---ly? K___ v_ b_______ K-h- v- b-c-y-y- ---------------- Koho vy bachyly?
Адкуль Вы прыйшлі? Зв--ки-----рий-л-? З_____ В_ п_______ З-і-к- В- п-и-ш-и- ------------------ Звідки Ви прийшли? 0
Ko-o--y ---h-l-? K___ v_ b_______ K-h- v- b-c-y-y- ---------------- Koho vy bachyly?
Куды Вы пайшлі? К-ди-В- х--и-и? К___ В_ х______ К-д- В- х-д-л-? --------------- Куди Ви ходили? 0
Ko-- vy ---hyl-? K___ v_ b_______ K-h- v- b-c-y-y- ---------------- Koho vy bachyly?
Дзе Вы былі? Де Ви----и? Д_ В_ б____ Д- В- б-л-? ----------- Де Ви були? 0
K-h--V-----trily? K___ V_ z________ K-h- V- z-s-r-l-? ----------------- Koho Vy zustrily?
Каму ты дапамог? К--- ти д-п---- / допом--ла? К___ т_ д______ / д_________ К-м- т- д-п-м-г / д-п-м-г-а- ---------------------------- Кому ти допоміг / допомогла? 0
Ko-o Vy-z-s--il-? K___ V_ z________ K-h- V- z-s-r-l-? ----------------- Koho Vy zustrily?
Каму ты напісаў? Ко-у т----пи--в - -а-исала? К___ т_ н______ / н________ К-м- т- н-п-с-в / н-п-с-л-? --------------------------- Кому ти написав / написала? 0
Ko-------us---l-? K___ V_ z________ K-h- V- z-s-r-l-? ----------------- Koho Vy zustrily?
Каму ты адказаў? Ко-у ти ві---в-- ----дпо----? К___ т_ в_______ / в_________ К-м- т- в-д-о-і- / в-д-о-і-а- ----------------------------- Кому ти відповів / відповіла? 0
Koho-V- --zna-y? K___ V_ p_______ K-h- V- p-z-a-y- ---------------- Koho Vy piznaly?

Білінгвізм паляпшае слых

Людзі, якія размаўляюць на дзвюх мовах, лепш чуюць. Яны могуць адрозніваць гукі адзін ад аднаго больш дакладна. Да гэтага выніку прыйшло амерыканскае даследаванне. Даследчыкі пратэсціравалі некалькі падлеткаў. Частка даследуемых з дзяцінства размаўляла на дзвюх мовах. Гэтыя падлеткі размаўлялі на англійскай і іспанскай мове. Іншая частка размаўляла толькі на англійскай мове. Маладыя людзі павінны былі слухаць пэўны склад. Гэта быў склад ‘да’. Ён не адносіўся ні да адной, ні да другой мовы. Склад прайграваўся праз навушнікі. Пры гэтым з дапамогай электродаў вымяралася актыўнасць мозгу. Пасля гэтага тэсту падлеткі павінны былі праслухаць гэты склад яшчэ раз. Але ў гэты раз было шмат пабочных шумоў. Затым яны слухалі галасы, якія размаўлялі бессэнсоўнымі сказамі. Дзвюхмоўныя даследуемыя вельмі моцна рэагіравалі не гэты склад. Іх мозг дэманстраваў бурную актыўнасць. Яны маглі дакладна вызначыць склад і з, і без пабочных шумоў. Аднамоўным гэта не ўдалося. Іх мозг не працаваў гэтак жа добра, як у дзвюхмоўных даследуемых. Вынік эксперымента здзівіў даследчыкаў. Дагэтуль было вядома, што ў музыкантаў асабліва добры слых. Але, здаецца, што і білінгвізм трэніруе мозг. Дзвюхмоўныя людзі ўвесь час сутыкаюцца з рознымі гукамі. Дзякуючы гэтаму, іх мозг мусіць развіваць новыя здольнасці. Ён вучыцца адрозніваць розныя моўныя стымулы. Зараз вучоныя даследуюць, як моўныя навыкі ўплываюць на мозг. Верагодна, што слых паляпшаецца, нават калі чалавек вывучае замежную мову ў дарослым узросце…