Размоўнік

be Прошлы час мадальных дзеясловаў 2   »   af Verlede tyd van modale werkwoorde 2

88 [восемдзесят восем]

Прошлы час мадальных дзеясловаў 2

Прошлы час мадальных дзеясловаў 2

88 [agt en tagtig]

Verlede tyd van modale werkwoorde 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Афрыкаанс Гуляць Больш
Мой сын не хацеў гуляць з лялькай. M- --un------ie m-- die--op-s---- nie. M_ s___ w__ n__ m__ d__ p__ s____ n___ M- s-u- w-u n-e m-t d-e p-p s-e-l n-e- -------------------------------------- My seun wou nie met die pop speel nie. 0
Мая дачка не хацела гуляць у футбол. My dog----wou n-e-so---r-----l---e. M_ d_____ w__ n__ s_____ s____ n___ M- d-g-e- w-u n-e s-k-e- s-e-l n-e- ----------------------------------- My dogter wou nie sokker speel nie. 0
Мая жонка не хацела гуляць са мной у шахматы. My--ro- ------e m-t-my---aak--p--- -ie. M_ v___ w__ n__ m__ m_ s____ s____ n___ M- v-o- w-u n-e m-t m- s-a-k s-e-l n-e- --------------------------------------- My vrou wou nie met my skaak speel nie. 0
Мае дзеці не хацелі ісці пагуляць. M--kin--rs w---n-e g--n --------. M_ k______ w__ n__ g___ s___ n___ M- k-n-e-s w-u n-e g-a- s-a- n-e- --------------------------------- My kinders wou nie gaan stap nie. 0
Яны не хацелі прыбірацца ў пакоі. Hu--e wou nie d-e-kam-- -p--im-n--. H____ w__ n__ d__ k____ o_____ n___ H-l-e w-u n-e d-e k-m-r o-r-i- n-e- ----------------------------------- Hulle wou nie die kamer opruim nie. 0
Яны не хацелі класціся спаць. H-l-e-w---n-- g-an --aap-n--. H____ w__ n__ g___ s____ n___ H-l-e w-u n-e g-a- s-a-p n-e- ----------------------------- Hulle wou nie gaan slaap nie. 0
Яму нельга было есці марожанае. H- -a- nie -o--y-----e- -et -i-. H_ m__ n__ r_____ g____ h__ n___ H- m-g n-e r-o-y- g-ë-t h-t n-e- -------------------------------- Hy mag nie roomys geëet het nie. 0
Яму нельга было есці шакалад. H- m------ sjok-l--- g---- het--ie. H_ m__ n__ s________ g____ h__ n___ H- m-g n-e s-o-o-a-e g-ë-t h-t n-e- ----------------------------------- Hy mag nie sjokolade geëet het nie. 0
Яму нельга было есці цукеркі. Hy mag n-e lek--rgoe-----e- h-t--i-. H_ m__ n__ l_________ g____ h__ n___ H- m-g n-e l-k-e-g-e- g-ë-t h-t n-e- ------------------------------------ Hy mag nie lekkergoed geëet het nie. 0
Мне прапанавалі выбраць, што я пажадаю. E- ma- v----ets g--en- --t. E_ m__ v__ i___ g_____ h___ E- m-g v-r i-t- g-w-n- h-t- --------------------------- Ek mag vir iets gewens het. 0
Мне можна было купіць сукенку. Ek --g--i--my -n -o-------p he-. E_ m__ v__ m_ ’_ r__ g_____ h___ E- m-g v-r m- ’- r-k g-k-o- h-t- -------------------------------- Ek mag vir my ’n rok gekoop het. 0
Мне можна было ўзяць шакаладную цукерку. Ek ma- vir m- -- ---k-lad- g------e-. E_ m__ v__ m_ ’_ s________ g____ h___ E- m-g v-r m- ’- s-o-o-a-e g-v-t h-t- ------------------------------------- Ek mag vir my ’n sjokolade gevat het. 0
Табе можна было курыць у самалёце? Ma---y-i- d-- vli-g--i---o-k? M__ j_ i_ d__ v________ r____ M-g j- i- d-e v-i-g-u-g r-o-? ----------------------------- Mag jy in die vliegtuig rook? 0
Табе можна было піць піва ў бальніцы? Mag-j- -n---e --spit-al bi----ri-k? M__ j_ i_ d__ h________ b___ d_____ M-g j- i- d-e h-s-i-a-l b-e- d-i-k- ----------------------------------- Mag jy in die hospitaal bier drink? 0
Табе можна было ўзяць сабаку з сабой у гасцініцу? Mag--- di---ond----die ho-el--a--n-e-? M__ j_ d__ h___ i_ d__ h____ s________ M-g j- d-e h-n- i- d-e h-t-l s-a-n-e-? -------------------------------------- Mag jy die hond in die hotel saamneem? 0
На канікулах дзецям дазвалялі падоўгу гуляць на вуліцы. I- di- v-k--s-e -ag di--k-n--rs -aa- uit---ly-het. I_ d__ v_______ m__ d__ k______ l___ u_______ h___ I- d-e v-k-n-i- m-g d-e k-n-e-s l-a- u-t-e-l- h-t- -------------------------------------------------- In die vakansie mag die kinders laat uitgebly het. 0
Ім дазвалялі падоўгу гуляць на двары. H-l-e m-g -an--in-d-e --r- -e---e--h--. H____ m__ l___ i_ d__ w___ g______ h___ H-l-e m-g l-n- i- d-e w-r- g-s-e-l h-t- --------------------------------------- Hulle mag lank in die werf gespeel het. 0
Ім дазвалялі дапазна не класціся спаць. H-l-e-m---la-t--a---- g------et. H____ m__ l___ w_____ g____ h___ H-l-e m-g l-a- w-k-e- g-b-y h-t- -------------------------------- Hulle mag laat wakker gebly het. 0

Парады супраць няпамятлівасці

Вучыцца не заўсёды лёгка. Нават калі вучэнне ў радасць, яно можа быць стомным. Але калі мы нешта вывучылі, мы радуемся. Мы ганарымся сабой і сваім прагрэсам. Нажаль, мы можам забыць тое, што вывучылі. Асабліва часта гэта здараецца пры вывучэнні замежных моў. Большасць з нас вывучае адну ці некалькі замежных моў у школе. Пасля школы гэтыя веды знікаюць. Мы амаль што зусім не размаўляем на гэтых мовах. У штодзённым жыцці пераважае наша родная мова. Многія замежныя мовы выкарыстоўваюцца толькі падчас водпуску. Але калі веды не актывізаваць рэгулярна, яны знікаюць. Нашаму мозгу патрэбна трэніроўка. Можна сказаць, што ён працуе, як цягліца. Гэтая цягліца павінна рухацца, інакш яна аслабее. Існуюць спосабы прадухіліць забыванне. Самае важнае - увесь час выкарыстоўваць вывучанае. Пры гэтым могуць дапамагчы рэгулярныя ‘рытуалы’. На розныя дні тыдня можна запланаваць невялічкія праграмы. Напрыклад, у панядзелак - чытаць кнігу на замежнай мове. У сераду - слухаць радыёстанцыю на замежнай мове. У пятніцу - пісаць на замежнай мове ў дзённік. Такім чынам, вы змяняеце чытанне, слуханне і пісьмо. Гэтак веды актывізуюцца рознымі спосабамі. Усе гэтыя практыкаванні не павінны быць доўгія, дастаткова паўгадзіны. Але важна, каб заняткі былі рэгулярныя! Даследаванні паказваюць, што тое, што было аднойчы вывучана, застаецца ў мозгу на доўгі час. Трэба толькі адшукаць гэта зноў..