Размоўнік

be Загадны лад 2   »   ti ትእዛዝ 2

90 [дзевяноста]

Загадны лад 2

Загадны лад 2

90 [ተስዓ]

90 [tesi‘a]

ትእዛዝ 2

ti’izazi 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Тыгрынья Гуляць Больш
Пагаліся! ተላ-! ተ___ ተ-ጸ- ---- ተላጸ! 0
t-’--a-- 2 t_______ 2 t-’-z-z- 2 ---------- ti’izazi 2
Памыйся! ተ-ጸ-! ተ____ ተ-ጸ-! ----- ተሓጸብ! 0
ti---a-i-2 t_______ 2 t-’-z-z- 2 ---------- ti’izazi 2
Прычашыся! ተ-ሸጥ! ተ____ ተ-ሸ-! ----- ተመሸጥ! 0
te--ts’e! t________ t-l-t-’-! --------- telats’e!
Патэлефануй! Патэлефануйце! ደ------ሉ --ም! ደ___ ደ__ ኢ___ ደ-ል- ደ-ሉ ኢ-ም- ------------- ደውል! ደውሉ ኢኹም! 0
telats’-! t________ t-l-t-’-! --------- telats’e!
Пачынай! Пачынайце! ጀ--- ጀም- ኢ--! ጀ___ ጀ__ ኢ___ ጀ-ር- ጀ-ሩ ኢ-ም- ------------- ጀምር! ጀምሩ ኢኹም! 0
t-la---e! t________ t-l-t-’-! --------- telats’e!
Перастань! Перастаньце! ኣ-ር-!--ቃርጹ--ኹ-! ኣ____ ኣ___ ኢ___ ኣ-ር-! ኣ-ር- ኢ-ም- --------------- ኣቓርጽ! ኣቃርጹ ኢኹም! 0
t-ḥ--s-eb-! t__________ t-h-a-s-e-i- ------------ teḥats’ebi!
Пакінь гэта! Пакіньце гэта! ግደፎ!--ደፉዎ--ኹ-! ግ___ ግ___ ኢ___ ግ-ፎ- ግ-ፉ- ኢ-ም- -------------- ግደፎ! ግደፉዎ ኢኹም! 0
t-ḥ-t-’-b-! t__________ t-h-a-s-e-i- ------------ teḥats’ebi!
Скажы гэта! Скажыце гэта! ተ---! -ዛ-ቡ-ኢ-ም! ተ____ ተ___ ኢ___ ተ-ረ-! ተ-ረ- ኢ-ም- --------------- ተዛረብ! ተዛረቡ ኢኹም! 0
te-̣-t-’-bi! t__________ t-h-a-s-e-i- ------------ teḥats’ebi!
Купі гэта! Купіце гэта! ግዛኣዮ---ዝኡ- --ም! ግ____ ግ___ ኢ___ ግ-ኣ-! ግ-ኡ- ኢ-ም- --------------- ግዛኣዮ! ግዝኡዎ ኢኹም! 0
te-e--et-i! t__________ t-m-s-e-’-! ----------- temeshet’i!
Ніколі не будзь несумленным! ዘ-እ-ን--ይትኹን! ዘ____ ኣ_____ ዘ-እ-ን ኣ-ት-ን- ------------ ዘይእሙን ኣይትኹን! 0
t-meshet--! t__________ t-m-s-e-’-! ----------- temeshet’i!
Ніколі не будзь нахабным! ደፋ-----ኹ-! ደ__ ኣ_____ ደ-ር ኣ-ት-ን- ---------- ደፋር ኣይትኹን! 0
temeshet’i! t__________ t-m-s-e-’-! ----------- temeshet’i!
Ніколі не будзь няветлівым! ዘ---- ዘ-ም-ሉ- --ት--! ዘ____ ዘ_____ ኣ_____ ዘ-ብ-ኽ ዘ-ም-ሉ- ኣ-ት-ን- ------------------- ዘይብሩኽ ዘይምቁሉል ኣይትኹን! 0
dew---- ---ilu-īh-u-i! d______ d_____ ī_____ d-w-l-! d-w-l- ī-̱-m-! ---------------------- dewili! dewilu īẖumi!
Будзь заўжды сумленным! ኩ--ግዜ-እ-- --! ኩ_ ግ_ እ__ ኩ__ ኩ- ግ- እ-ን ኩ-! ------------- ኩሉ ግዜ እሙን ኩን! 0
dew-l-- d--il-------i! d______ d_____ ī_____ d-w-l-! d-w-l- ī-̱-m-! ---------------------- dewili! dewilu īẖumi!
Будзь заўжды прыемным! ኩ- -ዜ -----ኩ-! ኩ_ ግ_ ሕ___ ኩ__ ኩ- ግ- ሕ-ዋ- ኩ-! -------------- ኩሉ ግዜ ሕያዋይ ኩን! 0
dewil---dewi---īẖum-! d______ d_____ ī_____ d-w-l-! d-w-l- ī-̱-m-! ---------------------- dewili! dewilu īẖumi!
Будзь заўжды ветлівым! ኩ- ግ----- -ን! ኩ_ ግ_ ብ__ ኩ__ ኩ- ግ- ብ-ኽ ኩ-! ------------- ኩሉ ግዜ ብሩኽ ኩን! 0
je--r-- j--i-u ī----i! j______ j_____ ī_____ j-m-r-! j-m-r- ī-̱-m-! ---------------------- jemiri! jemiru īẖumi!
Шчасліва Вам дабрацца дадому! ብ-ላ---ብ----ም-የ-ት--! ብ___ ኣ_ ገ___ የ_____ ብ-ላ- ኣ- ገ-ኹ- የ-ት-ም- ------------------- ብሰላም ኣብ ገዛኹም የእትኹም! 0
j------ jem--u ī--u-i! j______ j_____ ī_____ j-m-r-! j-m-r- ī-̱-m-! ---------------------- jemiri! jemiru īẖumi!
Сачыце за сабой як след! ኣብ ንብ--- --ን-ቑ ኣ_ ን____ ተ____ ኣ- ን-ስ-ም ተ-ን-ቑ -------------- ኣብ ንብስኹም ተጠንቀቑ 0
jem--i---em-r- -ẖu-i! j______ j_____ ī_____ j-m-r-! j-m-r- ī-̱-m-! ---------------------- jemiri! jemiru īẖumi!
Прыходзьце да нас яшчэ як мага хутчэй! ኣብ--ረባ---ኣይ ---በ-ሑ-! ኣ_ ቀ__ ካ___ ግ_ በ____ ኣ- ቀ-ባ ካ-ኣ- ግ- በ-ሑ-! -------------------- ኣብ ቀረባ ካልኣይ ግዜ በጽሑና! 0
ak-’arits-i!--k------------umi! a__________ a_________ ī_____ a-̱-a-i-s-i- a-’-r-t-’- ī-̱-m-! ------------------------------- aḵ’arits’i! ak’arits’u īẖumi!

Немаўляты могуць вывучаць граматычныя правілы

Дзеці растуць вельмі хутка. І яны вельмі хутка навучаюцца! Як навучаюцца дзеці яшчэ не даследавана. Працэсы навучання працякаюць вельмі хутка. Дзеці не заўважаюць, што яны вучацца. Тым не менш, з кожным днём яны ўмеюць ўсё больш. Гэта можна заўважыць па іх мове. У першыя месяцы немаўляты могуць толькі крычаць. Праз некалькі месяцаў яны ўжо здольныя гаварыць кароткія словы. Затым са слоў утвараюцца сказы. І нарэшце дзеці размаўляюць на роднай мове. Нажаль, з дарослымі ўсё інакш. Для навучання ім патрэбныя кнігі або іншыя матэрыялы. Толькі гэтак яны змогуць, напрыклад, вывучыць граматычныя правілы. Але немаўляты вывучаюць граматыку ўжо з чатырох месяцаў! Даседчыкі навучылі нямецкіх немаўлят правілам граматыкі замежнай мовы. Для гэтага ім прайгравалі італьянскія сказы. Гэтыя сказы мелі пэўныя сінтаксічныя структуры. Немаўляты слухалі правільныя сказы на італьянскай мове каля чвэрці гадзіны. Пасля сказы прайгравалі зноў. У гэты раз некаторыя сказы былі няправільныя. Пакуль дзеці слухалі сказы, даследчыкі вымяралі іх мазгавую актыўнасць. Гэтак вучоныя змаглі вызначыць, як мозг рэагіруе на сказы. І актыўнасць мозгу немаўлят вар'іравалася ў залежнасці ад сказаў. Нягледзячы на тое, што яны толькі што пачулі сказы, яны заўважылі памылкі. Канешне, немаўляты не разумеюць, чаму некаторыя сказы няправільныя. Яны арыентуюцца толькі на гукавыя ўзоры. Але гэтага дастаткова, каб вывучыць мову - прынамсі, немаўлятам.