Размоўнік

be Даданыя сказы са што 1   »   ka დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

91 [дзевяноста адзін]

Даданыя сказы са што 1

Даданыя сказы са што 1

91 [ოთხმოცდათერთმეტი]

91 [otkhmotsdatertmet'i]

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

damok'idebuli ts'inadadebebi rom-it

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Грузінская Гуляць Больш
Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца. ა-ინდ--ხ-ალ--ლ-ათ -კეთ----------. ა_____ ხ___ ა____ უ______ ი______ ა-ი-დ- ხ-ა- ა-ბ-თ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. --------------------------------- ამინდი ხვალ ალბათ უკეთესი იქნება. 0
amin-i-k-val-alba- -k'-t--i ---eb-. a_____ k____ a____ u_______ i______ a-i-d- k-v-l a-b-t u-'-t-s- i-n-b-. ----------------------------------- amindi khval albat uk'etesi ikneba.
Адкуль Вы ведаеце? სა-და- -ცი-? ს_____ ი____ ს-ი-ა- ი-ი-? ------------ საიდან იცით? 0
s-i-an----i-? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Спадзяюся, што яно палепшыцца. იმ--ი--ა-------მ-უ--თ-ს---ქნე--. ი____ მ_____ რ__ უ______ ი______ ი-ე-ი მ-ქ-ს- რ-მ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. -------------------------------- იმედი მაქვს, რომ უკეთესი იქნება. 0
sai------s-t? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Ён безумоўна прыйдзе. ის ნა-დ--ლ-- -ო--. ი_ ნ________ მ____ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ მ-ვ-. ------------------ ის ნამდვილად მოვა. 0
s-id-n-its--? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Гэта дакладна? ნამ---ლ--? ნ_________ ნ-მ-ვ-ლ-დ- ---------- ნამდვილად? 0
ime-i--akv-,-----u-'e---- ikn-b-. i____ m_____ r__ u_______ i______ i-e-i m-k-s- r-m u-'-t-s- i-n-b-. --------------------------------- imedi makvs, rom uk'etesi ikneba.
Я ведаю, што ён прыйдзе. ვ--ი- რ-მ -ო--. ვ____ რ__ მ____ ვ-ც-, რ-მ მ-ვ-. --------------- ვიცი, რომ მოვა. 0
i--na-d----- -ov-. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Ён абавязкова патэлефануе. ი---ა-დ---ად-და-ეკ-ვს. ი_ ნ________ დ________ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ის ნამდვილად დარეკავს. 0
is na----------v-. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Сапраўды? მ---ლა? მ______ მ-რ-ლ-? ------- მართლა? 0
i- na----l-d--o--. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Я думаю, што ён патэлефануе. ვ-ი-რ--,--ომ და-ე-ავ-. ვ_______ რ__ დ________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ვფიქრობ, რომ დარეკავს. 0
nam--il--? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Віно адназначна старое. ღ-------მ---ლა- -ველ-ა. ღ____ ნ________ ძ______ ღ-ი-ო ნ-მ-ვ-ლ-დ ძ-ე-ი-. ----------------------- ღვინო ნამდვილად ძველია. 0
n-m----ad? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Вы гэта дакладна ведаеце? ზ--ტ-- იცი-? ზ_____ ი____ ზ-ს-ა- ი-ი-? ------------ ზუსტად იცით? 0
na-dv---d? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Я мяркую, што яно старое. ვ---რობ, რ-- ---ლი-. ვ_______ რ__ ძ______ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ე-ი-. -------------------- ვფიქრობ, რომ ძველია. 0
v----, r-- mova. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Наш шэф добра выглядае. ჩვე---უფ---ი --რ--- -ამ-ი-ურე-ა. ჩ____ უ_____ კ_____ გ___________ ჩ-ე-ი უ-რ-ს- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- -------------------------------- ჩვენი უფროსი კარგად გამოიყურება. 0
vitsi, rom--ov-. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Вы знаходзіце? ასე ფი--ობ-? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
v-ts-, -o--m--a. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра. ვფ-------რ-- -ალ-ა- --რ-ა- -----ყურე-ა. ვ_______ რ__ ძ_____ კ_____ გ___________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- --------------------------------------- ვფიქრობ, რომ ძალიან კარგად გამოიყურება. 0
is---md-i-a- --r-k----. i_ n________ d_________ i- n-m-v-l-d d-r-k-a-s- ----------------------- is namdvilad darek'avs.
У шэфа пэўна ёсць сяброўка. უ--ოსს --მ-ვ------ყავ--მეგ--არი გოგ-. უ_____ ნ________ ჰ____ მ_______ გ____ უ-რ-ს- ნ-მ-ვ-ლ-დ ჰ-ა-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. ------------------------------------- უფროსს ნამდვილად ჰყავს მეგობარი გოგო. 0
ma--l-? m______ m-r-l-? ------- martla?
Вы сапраўды так думаеце? ას--ფი-რობ-? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
ma-tla? m______ m-r-l-? ------- martla?
Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка. ეს შე-ა----ელი-- რ----ა- -ე---ა-- ----------. ე_ შ____________ რ__ მ__ მ_______ გ___ ჰ_____ ე- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-, რ-მ მ-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ- ჰ-ა-ს- --------------------------------------------- ეს შესაძლებელია, რომ მას მეგობარი გოგო ჰყავს. 0
martla? m______ m-r-l-? ------- martla?

Іспанская мова

Іспанская мова адносіцца да сусветных моў. Іспанская мова з'яўляецца роднай для больш за 380 мільёнаў людзей. Акрамя гэтага шмат людзей размаўляе на іспанскай мове, як на замежнай. Такім чынам, іспанская з'яўляецца адной з найважнейшых моў свету. Таксама яна самая распаўсюджаная з усіх раманскіх моў. Носьбіты іспанскай мовы называюць яе español або castellano. Слова castellano тлумачыць, адкуль іспанская мова бярэ свой пачатак. Яна развівалася з народнай мовы рэгіёну Кастылія. Ўжо ў XVI стагоддзі большасць іспанцаў размаўлялі на castellano. Сёння словы español і castellano ужываюцца як сінонімы. Але ў іх можа быць і палітычны падтэкст. Іспанская мова распаўсюдзілася за кошт заваёваў і каланізацыі. На іспанскай мове размаўляюць таксама ў Заходняй Афрыцы і на Філіпінах. Але большасць яе моўцаў жыве ў Амерыцы. У Цэнтральнай і Паўднёвай Амерыцы іспанская мова з'яўляецца дамінуючай. Але і ў ЗША колькасць гаворачых на іспанскай мове павялічваецца. Каля 50 мільёнаў чалавек у ЗША гавораць на іспанскай мове. Гэта больш, чым у Іспаніі! Іспанская мова ў Амерыцы адрозніваецца ад еўрапейскай іспанскай. Гэтыя адрозненні тычацца, перш за ўсё, лексікі і граматыкі. Напрыклад, у Амерыцы выкарыстоўваецца іншая форма прошлага часу. Таксама можна знайсці шмат адрозненняў у лексіцы. Некаторыя словы выкарыстоўваюцца толькі ў Амерыцы, а іншыя, наадварот, толькі ў Іспаніі. Але іспанская мова ў Амерыцы не аднастайная. Існуе шмат розных варыянтаў амерыканскай іспанскай. Іспанская мова з'яўляецца самай вывучаемай мовай у свеце пасля англійскай. І яе можна адносна хутка вывучыць… Чаго вы чакаеце? - ¡Vamos!