Размоўнік

be Даданыя сказы са што 1   »   ky Багыныңкы сүйлөмдөр 1

91 [дзевяноста адзін]

Даданыя сказы са што 1

Даданыя сказы са што 1

91 [ninety one]

91 [ninety one]

Багыныңкы сүйлөмдөр 1

Bagınıŋkı süylömdör 1

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Кiргiзская Гуляць Больш
Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца. Эрт---а----р--ы -акшы---ы мүмк--. Э____ а__ ы____ ж________ м______ Э-т-ң а-а ы-а-ы ж-к-ы-ы-ы м-м-ү-. --------------------------------- Эртең аба ырайы жакшырышы мүмкүн. 0
Ba-ı-ı-kı s-yl--dör 1 B________ s________ 1 B-g-n-ŋ-ı s-y-ö-d-r 1 --------------------- Bagınıŋkı süylömdör 1
Адкуль Вы ведаеце? С---к-йдан-би-е--з? С__ к_____ б_______ С-з к-й-а- б-л-с-з- ------------------- Сиз кайдан билесиз? 0
B-g----k- --ylöm--r 1 B________ s________ 1 B-g-n-ŋ-ı s-y-ö-d-r 1 --------------------- Bagınıŋkı süylömdör 1
Спадзяюся, што яно палепшыцца. Мен-аб--ы--й----кшы-а- де- үмүт-өн--ү-. М__ а________ ж_______ д__ ү___________ М-н а-а-ы-а-ы ж-к-ы-а- д-п ү-ү-т-н-м-н- --------------------------------------- Мен аба-ырайы жакшырат деп үмүттөнөмүн. 0
E-t-- a-a ----ı--ak--rı---mü-kün. E____ a__ ı____ j________ m______ E-t-ŋ a-a ı-a-ı j-k-ı-ı-ı m-m-ü-. --------------------------------- Erteŋ aba ırayı jakşırışı mümkün.
Ён безумоўна прыйдзе. А- сөзс----ел-т. А_ с_____ к_____ А- с-з-ү- к-л-т- ---------------- Ал сөзсүз келет. 0
E-----ab- -ra-ı j-k-ı--şı-mü-k-n. E____ a__ ı____ j________ m______ E-t-ŋ a-a ı-a-ı j-k-ı-ı-ı m-m-ü-. --------------------------------- Erteŋ aba ırayı jakşırışı mümkün.
Гэта дакладна? Б-л --ык--? Б__ а______ Б-л а-ы-п-? ----------- Бул аныкпы? 0
E-te- a-a-ı-ay- -a-şır--ı ----ü-. E____ a__ ı____ j________ m______ E-t-ŋ a-a ı-a-ı j-k-ı-ı-ı m-m-ü-. --------------------------------- Erteŋ aba ırayı jakşırışı mümkün.
Я ведаю, што ён прыйдзе. М---а----к---э--н----ем--. М__ а___ к_______ б_______ М-н а-ы- к-л-э-и- б-л-м-н- -------------------------- Мен анын келээрин билемин. 0
S-z-k-y----bile---? S__ k_____ b_______ S-z k-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz kaydan bilesiz?
Ён абавязкова патэлефануе. А--сө-сүз--е----н--алат. А_ с_____ т______ ч_____ А- с-з-ү- т-л-ф-н ч-л-т- ------------------------ Ал сөзсүз телефон чалат. 0
Si--ka-d-n -il-s-z? S__ k_____ b_______ S-z k-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz kaydan bilesiz?
Сапраўды? Чын-эле--? Ч__ э_____ Ч-н э-е-и- ---------- Чын элеби? 0
S-z--aydan -i-e---? S__ k_____ b_______ S-z k-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz kaydan bilesiz?
Я думаю, што ён патэлефануе. М-н ал чалат -е--ойл----н. М__ а_ ч____ д__ о________ М-н а- ч-л-т д-п о-л-й-у-. -------------------------- Мен ал чалат деп ойлоймун. 0
M---a---ı-ayı----ş-r-- --- ----t-n--ün. M__ a________ j_______ d__ ü___________ M-n a-a-ı-a-ı j-k-ı-a- d-p ü-ü-t-n-m-n- --------------------------------------- Men aba-ırayı jakşırat dep ümüttönömün.
Віно адназначна старое. Ша-----ны--э--и-эк--. Ш____ а___ э___ э____ Ш-р-п а-ы- э-к- э-е-. --------------------- Шарап анык эски экен. 0
M-- aba-ırayı--akş---- dep ümütt-n-m-n. M__ a________ j_______ d__ ü___________ M-n a-a-ı-a-ı j-k-ı-a- d-p ü-ü-t-n-m-n- --------------------------------------- Men aba-ırayı jakşırat dep ümüttönömün.
Вы гэта дакладна ведаеце? С-з--н-----ле-и---? С__ а___ б_________ С-з а-ы- б-л-с-з-и- ------------------- Сиз анык билесизби? 0
M-n --a-ır--ı j--şırat---------tönömü-. M__ a________ j_______ d__ ü___________ M-n a-a-ı-a-ı j-k-ı-a- d-p ü-ü-t-n-m-n- --------------------------------------- Men aba-ırayı jakşırat dep ümüttönömün.
Я мяркую, што яно старое. М-- а-- ---- --п---ло--. М__ а__ э___ д__ о______ М-н а-ы э-к- д-п о-л-й-. ------------------------ Мен аны эски деп ойлойм. 0
Al--özs----e--t. A_ s_____ k_____ A- s-z-ü- k-l-t- ---------------- Al sözsüz kelet.
Наш шэф добра выглядае. Би--и-----а-ьн-----к---к---н-т. Б_____ н________ ж____ к_______ Б-з-и- н-ч-л-н-к ж-к-ы к-р-н-т- ------------------------------- Биздин начальник жакшы көрүнөт. 0
Al ------ ----t. A_ s_____ k_____ A- s-z-ü- k-l-t- ---------------- Al sözsüz kelet.
Вы знаходзіце? С-- --о-до--д----й--й-у--у? С__ о______ д__ о__________ С-з о-о-д-й д-п о-л-й-у-б-? --------------------------- Сиз ошондой деп ойлойсузбу? 0
Al-s-z----kele-. A_ s_____ k_____ A- s-z-ü- k-l-t- ---------------- Al sözsüz kelet.
Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра. А---у---й----- а----б--- ж-----к-----т де---йл-й-ун. А_ т______ м__ а__ а____ ж____ к______ д__ о________ А- т-р-а-, м-н а-ы а-д-н ж-к-ы к-р-н-т д-п о-л-й-у-. ---------------------------------------------------- Ал тургай, мен аны абдан жакшы көрүнөт деп ойлоймун. 0
B-l an----? B__ a______ B-l a-ı-p-? ----------- Bul anıkpı?
У шэфа пэўна ёсць сяброўка. Ж--е-----н-с-й-ө-көн-кыз--б-лсо-кер--. Ж_________ с________ к___ б____ к_____ Ж-т-к-и-и- с-й-ө-к-н к-з- б-л-о к-р-к- -------------------------------------- Жетекчинин сүйлөшкөн кызы болсо керек. 0
Bu------p-? B__ a______ B-l a-ı-p-? ----------- Bul anıkpı?
Вы сапраўды так думаеце? Чынынд- ош--до--деп-о-лой---бу? Ч______ о______ д__ о__________ Ч-н-н-а о-о-д-й д-п о-л-й-у-б-? ------------------------------- Чынында ошондой деп ойлойсузбу? 0
Bu--a-ık-ı? B__ a______ B-l a-ı-p-? ----------- Bul anıkpı?
Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка. А--н -ү----к-- --зы--ар-бо--ш- т-лук-м-----. А___ с________ к___ б__ б_____ т____ м______ А-ы- с-й-ө-к-н к-з- б-р б-л-ш- т-л-к м-м-ү-. -------------------------------------------- Анын сүйлөшкөн кызы бар болушу толук мүмкүн. 0
M-- --ın-kel---i----lem-n. M__ a___ k_______ b_______ M-n a-ı- k-l-e-i- b-l-m-n- -------------------------- Men anın keleerin bilemin.

Іспанская мова

Іспанская мова адносіцца да сусветных моў. Іспанская мова з'яўляецца роднай для больш за 380 мільёнаў людзей. Акрамя гэтага шмат людзей размаўляе на іспанскай мове, як на замежнай. Такім чынам, іспанская з'яўляецца адной з найважнейшых моў свету. Таксама яна самая распаўсюджаная з усіх раманскіх моў. Носьбіты іспанскай мовы называюць яе español або castellano. Слова castellano тлумачыць, адкуль іспанская мова бярэ свой пачатак. Яна развівалася з народнай мовы рэгіёну Кастылія. Ўжо ў XVI стагоддзі большасць іспанцаў размаўлялі на castellano. Сёння словы español і castellano ужываюцца як сінонімы. Але ў іх можа быць і палітычны падтэкст. Іспанская мова распаўсюдзілася за кошт заваёваў і каланізацыі. На іспанскай мове размаўляюць таксама ў Заходняй Афрыцы і на Філіпінах. Але большасць яе моўцаў жыве ў Амерыцы. У Цэнтральнай і Паўднёвай Амерыцы іспанская мова з'яўляецца дамінуючай. Але і ў ЗША колькасць гаворачых на іспанскай мове павялічваецца. Каля 50 мільёнаў чалавек у ЗША гавораць на іспанскай мове. Гэта больш, чым у Іспаніі! Іспанская мова ў Амерыцы адрозніваецца ад еўрапейскай іспанскай. Гэтыя адрозненні тычацца, перш за ўсё, лексікі і граматыкі. Напрыклад, у Амерыцы выкарыстоўваецца іншая форма прошлага часу. Таксама можна знайсці шмат адрозненняў у лексіцы. Некаторыя словы выкарыстоўваюцца толькі ў Амерыцы, а іншыя, наадварот, толькі ў Іспаніі. Але іспанская мова ў Амерыцы не аднастайная. Існуе шмат розных варыянтаў амерыканскай іспанскай. Іспанская мова з'яўляецца самай вывучаемай мовай у свеце пасля англійскай. І яе можна адносна хутка вывучыць… Чаго вы чакаеце? - ¡Vamos!