Размоўнік

be Родны склон   »   zh 第二格

99 [дзевяноста дзевяць]

Родны склон

Родны склон

99[九十九]

99 [Jiǔshíjiǔ]

第二格

dì èr gé

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Кітайская (спрошчаная) Гуляць Больш
кот маёй сяброўкі 我-朋友--猫 我____ 猫 我-朋-的 猫 ------- 我女朋友的 猫 0
d- -r-gé d_ è_ g_ d- è- g- -------- dì èr gé
сабака майго сябра 我男朋友的-狗 我____ 狗 我-朋-的 狗 ------- 我男朋友的 狗 0
d--è- -é d_ è_ g_ d- è- g- -------- dì èr gé
цацкі маіх дзяцей 我-子- 玩具 我___ 玩_ 我-子- 玩- ------- 我孩子的 玩具 0
wǒ--- ---gy-- de--āo w_ n_ p______ d_ m__ w- n- p-n-y-u d- m-o -------------------- wǒ nǚ péngyǒu de māo
Гэта паліто майго калегі. 这是---男-事- -衣 。 这_ 我 男___ 大_ 。 这- 我 男-事- 大- 。 -------------- 这是 我 男同事的 大衣 。 0
wǒ nǚ--é-gyǒu--- --o w_ n_ p______ d_ m__ w- n- p-n-y-u d- m-o -------------------- wǒ nǚ péngyǒu de māo
Гэта аўтамабіль маёй калегі. 这- ---同-的---。 这_ 我 女___ 车 。 这- 我 女-事- 车 。 ------------- 这是 我 女同事的 车 。 0
wǒ nǚ p--g-ǒu de māo w_ n_ p______ d_ m__ w- n- p-n-y-u d- m-o -------------------- wǒ nǚ péngyǒu de māo
Гэта работа маіх калег. 这是-- 同-- 工作 。 这_ 我 同__ 工_ 。 这- 我 同-的 工- 。 ------------- 这是 我 同事的 工作 。 0
w- --n-p-ng-ǒu -- gǒu w_ n__ p______ d_ g__ w- n-n p-n-y-u d- g-u --------------------- wǒ nán péngyǒu de gǒu
Гузік ад кашулі адарваўся. 这衣--的--- 掉-来 了-。 这____ 扣_ 掉__ 了 。 这-服-的 扣- 掉-来 了 。 ---------------- 这衣服上的 扣子 掉下来 了 。 0
w---án p-n--ǒu-de-gǒu w_ n__ p______ d_ g__ w- n-n p-n-y-u d- g-u --------------------- wǒ nán péngyǒu de gǒu
Ключ ад гаража прапаў. 车库 钥匙-不- 了 。 车_ 钥_ 不_ 了 。 车- 钥- 不- 了 。 ------------ 车库 钥匙 不见 了 。 0
w---á--pén-y-- ---gǒu w_ n__ p______ d_ g__ w- n-n p-n-y-u d- g-u --------------------- wǒ nán péngyǒu de gǒu
Камп’ютэр начальніка няспраўны. 老板的 -- 坏- 。 老__ 电_ 坏_ 。 老-的 电- 坏- 。 ----------- 老板的 电脑 坏了 。 0
w- h-i-i d- -ánjù w_ h____ d_ w____ w- h-i-i d- w-n-ù ----------------- wǒ háizi de wánjù
Хто бацькі дзяўчынкі? 谁是 这- 女----父母 ? 谁_ 这_ 女___ 父_ ? 谁- 这- 女-儿- 父- ? --------------- 谁是 这个 女孩儿的 父母 ? 0
w-----z- -e---njù w_ h____ d_ w____ w- h-i-i d- w-n-ù ----------------- wǒ háizi de wánjù
Як мне прайсці да дома яе бацькоў? 我----去 -父母-- ? 我 怎_ 去 她__ 家 ? 我 怎- 去 她-母 家 ? -------------- 我 怎样 去 她父母 家 ? 0
w--h---- ----á--ù w_ h____ d_ w____ w- h-i-i d- w-n-ù ----------------- wǒ háizi de wánjù
Дом стаіць у канцы вуліцы. 房--就在 这--的--头 。 房_ 就_ 这___ 尽_ 。 房- 就- 这-街- 尽- 。 --------------- 房子 就在 这条街的 尽头 。 0
zh- ----w---án-t----hì-d--d-yī. z__ s__ w_ n__ t______ d_ d____ z-è s-ì w- n-n t-n-s-ì d- d-y-. ------------------------------- zhè shì wǒ nán tóngshì de dàyī.
Як называецца сталіца Швейцарыі? 瑞-的 -都---么--- ? 瑞__ 首_ 叫__ 名_ ? 瑞-的 首- 叫-么 名- ? --------------- 瑞士的 首都 叫什么 名字 ? 0
z-è-sh- -- -án ---gs-- -e--à-ī. z__ s__ w_ n__ t______ d_ d____ z-è s-ì w- n-n t-n-s-ì d- d-y-. ------------------------------- zhè shì wǒ nán tóngshì de dàyī.
Якая назва ў гэтай кнігі? 这- 叫什- -儿-? 这_ 叫__ 名_ ? 这- 叫-么 名- ? ----------- 这书 叫什么 名儿 ? 0
zhè sh- -- -án t---s----e --yī. z__ s__ w_ n__ t______ d_ d____ z-è s-ì w- n-n t-n-s-ì d- d-y-. ------------------------------- zhè shì wǒ nán tóngshì de dàyī.
Як зваць дзяцей суседзяў? 邻居家------叫-什么---? 邻___ 小__ 叫 什___ ? 邻-家- 小-子 叫 什-名- ? ----------------- 邻居家的 小孩子 叫 什么名字 ? 0
Z----hì-w- nǚ--ón---- -- j-. Z__ s__ w_ n_ t______ d_ j__ Z-è s-ì w- n- t-n-s-ì d- j-. ---------------------------- Zhè shì wǒ nǚ tóngshì de jū.
Калі ў дзяцей будуць школьныя канікулы? 孩-们的--期 - 什么-- ? 孩___ 假_ 是 什___ ? 孩-们- 假- 是 什-时- ? ---------------- 孩子们的 假期 是 什么时候 ? 0
Z-è -----------ó-gs--------. Z__ s__ w_ n_ t______ d_ j__ Z-è s-ì w- n- t-n-s-ì d- j-. ---------------------------- Zhè shì wǒ nǚ tóngshì de jū.
Калі ў доктара гадзіны прыёму? 医生 ----- 出--? 医_ 什_ 时_ 出_ ? 医- 什- 时- 出- ? ------------- 医生 什么 时候 出诊 ? 0
Z-- --- -ǒ--- -óng--- -e j-. Z__ s__ w_ n_ t______ d_ j__ Z-è s-ì w- n- t-n-s-ì d- j-. ---------------------------- Zhè shì wǒ nǚ tóngshì de jū.
Якія гадзіны працы музея? 博-馆----间----? 博__ 什___ 开_ ? 博-馆 什-时- 开- ? ------------- 博物馆 什么时间 开放 ? 0
Zh- s-ì w----ngsh- d---ōn-z--. Z__ s__ w_ t______ d_ g_______ Z-è s-ì w- t-n-s-ì d- g-n-z-ò- ------------------------------ Zhè shì wǒ tóngshì de gōngzuò.

Лепшая канцэнтрацыя = лепшае навучанне

Калі мы нешта вучым, нам трэба сканцэнтравацца. Наша ўвана павінна быць накірована на адну рэч. Уменне сканцэнтравацца не з'яўляецца прыроджаным. Спачатку нам трэба навучыцца канцэнтравацца. Часта гэта адбываецца ў садку ці ў школе. Ва ўзросце шасці гадоў дзеці могуць быць сканцэнтраваныя ў цягу 15 хвілін. Падлеткі ва ўзросце 14 гадоў могуць сканцэнтравана працаваць у два разы больш. Фаза канцэнтрацыі ў дарослых працягваецца каля 45 хвілін. Пасля пэўнай колькасці часу канцэнтрацыя змяншаецца. Затым вучні губляюць інтарэс да матэрыялу. Мабыць, яны стамляюцца ці адчуваюць стрэс. У выніку вучыцца робіцца цяжэй. Памяць больш не можа так добра запамінаць матэрыял. Але сваю канцэнтрацыю можна павялічыць! Вельмі важна добра выспацца перад вывучэннем. Стомлены чалавек можа канцэнтравацца нядоўга. Наш мозг робіць больш памылак, калі мы стомленыя. Таксама нашыя эмоцыі ўплываюць на канцэнтрацыю. Той, хто хоча эфектыўна вучыцца, павінен заставацца нейтральным. Занадта многа станоўчых ці адмоўных эмоцый перашкаджае працэсу навучання. Канешне, свае пачуцці не заўсёды можна кантраляваць. Але можна паспрабаваць ігнараваць іх падчас навучання. Той, хто хоча добра сканцэнтравацца, павінен мець матывацыю. Пры навучанні трэба заўсёды ўяўляць сабе яго мэту. Толькі тады ваш мозг будзе гатоў канцэнтравацца. Для добрай канцэнтрацыі вам таксама патрэбны спакойныя абставіны. І яшчэ: пры вывучэнні трэба піць многа вады, гэта падтрымлівае бадзёрасць. Той, хто ўліча ўсё гэта, зможа заставацца сканцэнтраваным даўжэй.