Размоўнік

be Прыслоўі   »   cs Příslovce

100 [сто]

Прыслоўі

Прыслоўі

100 [sto]

Příslovce

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Чэшская Гуляць Больш
ужо калісь – яшчэ ніколі u- -e-no--------- n--dy u_ j_____ – j____ n____ u- j-d-o- – j-š-ě n-k-y ----------------------- už jednou – ještě nikdy 0
Вы ўжо калісь былі ў Берліне? By- -----s-e-už n-kd--v-Be-lí--? B__ / a j___ u_ n____ v B_______ B-l / a j-t- u- n-k-y v B-r-í-ě- -------------------------------- Byl / a jste už někdy v Berlíně? 0
Не, яшчэ ніколі. N-,-ješ-- ----y. N__ j____ n_____ N-, j-š-ě n-k-y- ---------------- Ne, ještě nikdy. 0
хто-небудзь – ніхто n-kdo-– nikdo n____ – n____ n-k-o – n-k-o ------------- někdo – nikdo 0
Вы каго-небудзь тут ведаеце? Z-áte ta-y -ěkoho? Z____ t___ n______ Z-á-e t-d- n-k-h-? ------------------ Znáte tady někoho? 0
Не, я тут нікога не ведаю. N-,--e-n-- -ady---ko--. N__ n_____ t___ n______ N-, n-z-á- t-d- n-k-h-. ----------------------- Ne, neznám tady nikoho. 0
яшчэ – ужо не j-ště----ž-ne j____ – u_ n_ j-š-ě – u- n- ------------- ještě – už ne 0
Вы тут яшчэ надоўга застаняцеся? Z-s-an-----a-y j------l-uh-? Z________ t___ j____ d______ Z-s-a-e-e t-d- j-š-ě d-o-h-? ---------------------------- Zůstanete tady ještě dlouho? 0
Не, я больш тут не застануся. Ne,-n-z-sta-- tady ----h-. N__ n________ t___ d______ N-, n-z-s-a-u t-d- d-o-h-. -------------------------- Ne, nezůstanu tady dlouho. 0
яшчэ крыху – больш нічога j--t- n-c-----ž -ic j____ n___ – u_ n__ j-š-ě n-c- – u- n-c ------------------- ještě něco – už nic 0
Хочаце яшчэ крыху выпіць? Ch--t--je-tě -ěco-- pit-? C_____ j____ n___ k p____ C-c-t- j-š-ě n-c- k p-t-? ------------------------- Chcete ještě něco k pití? 0
Не, я больш нічога не хачу. Ne, u---i- nechci. N__ u_ n__ n______ N-, u- n-c n-c-c-. ------------------ Ne, už nic nechci. 0
ужо што-небудзь – яшчэ нічога už n--o-–---š-ě nic u_ n___ – j____ n__ u- n-c- – j-š-ě n-c ------------------- už něco – ještě nic 0
Вы ўжо што-небудзь елі? Jedl-- je--- -s-e u- -ě-o? J___ / j____ j___ u_ n____ J-d- / j-d-a j-t- u- n-c-? -------------------------- Jedl / jedla jste už něco? 0
Не, я яшчэ нічога не еў / не ела. Ne,-j-št- js----------edl / -e-edla. N__ j____ j___ n__ n_____ / n_______ N-, j-š-ě j-e- n-c n-j-d- / n-j-d-a- ------------------------------------ Ne, ještě jsem nic nejedl / nejedla. 0
хто-небудзь яшчэ – ніхто больш ješt- ----o-– -ž--i--o j____ n____ – u_ n____ j-š-ě n-k-o – u- n-k-o ---------------------- ještě někdo – už nikdo 0
Хто-небудзь яшчэ хоча кавы? Chc--ješt- ---d- ----? C___ j____ n____ k____ C-c- j-š-ě n-k-o k-v-? ---------------------- Chce ještě někdo kávu? 0
Не, больш ніхто. Ne, -- -i-do. N__ u_ n_____ N-, u- n-k-o- ------------- Ne, už nikdo. 0

Арабская мова

Арабская мова - адна з самых важных моў свету. Больш за 300 мільёнаў чалавек размаўляюць на ёй. Яны пражываюць у больш чым 20 розных кранінах. Арабская мова адносіцца да афра-азіяцкіх моў. Арабская мова ўзнікла некалькі тысячагоддзяў таму. Спачатку на ёй размаўлялі на Аравійскім паўвостраве. Адтуль яна распаўсюдзілася далей. Гутарковая арабская мова вельмі адрозніваецца ад літаратурнай. Таксама існуе шмат арабскіх дыялектаў. Можна сказаць, што ў кожным рэгіёне размаўляюць па-рознаму. Гаворачыя на розных дыялектах часам зусім не разумеюць адзін аднаго. Таму фільмы, знятыя ў арабскіх краінах, часта дубліруюць. Толькі так іх змогуць зразумець ўсе гаворачыя на арабскай мове. На класічнай арабскай мове сёння амаль зусім не размаўляюць. Яна існуе толькі ў пісьмовай форме. У кнігах і газетах выкарыстоўваецца класічная літаратурная арабская мова. Да сённяшняга дня няма ніводнай прафесійнай арабскай мовы. Таму спецыяльныя тэрміны звычайна прыходзяць з іншых моў. Тут пераважаюць англійскія і французскія запазычанні. Інтарэс да арабскай мовы моцна ўзрос у апошнія гады. Усё больш людзей хоча вывучаць арабскую мову. У кожным універсітэце і ў многіх школах прапануюць курсы арабскай мовы. Асабліва падабаецца людзям арабскае пісьмо. Яно ідзе зправа налева. Вымаўленне і граматыка арабскай мовы не вельмі простыя. Ёсць шмат гукаў і правілаў, якія не сустракаюцца ў іншых мовах. Таму пры вывучэнні трэба прытрымлівацца пэўнай паслядоўнасці. Спачатку вымаўленне, затым граматыка, а потым - пісьмо…