Размоўнік

be Прыслоўі   »   ko 부사

100 [сто]

Прыслоўі

Прыслоўі

100 [백]

100 [baeg]

부사

busa

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Карэйская Гуляць Больш
ужо калісь – яшчэ ніколі 이- –--직 이_ – 아_ 이- – 아- ------- 이미 – 아직 0
bu-a b___ b-s- ---- busa
Вы ўжо калісь былі ў Берліне? 당---이- --린에--봤어요? 당__ 이_ 베___ 가____ 당-은 이- 베-린- 가-어-? ----------------- 당신은 이미 베를린에 가봤어요? 0
bu-a b___ b-s- ---- busa
Не, яшчэ ніколі. 아니-,-아직-. 아___ 아___ 아-요- 아-요- --------- 아니요, 아직요. 0
i-i –---ig i__ – a___ i-i – a-i- ---------- imi – ajig
хто-небудзь – ніхто 누-가-– 아무도 누__ – 아__ 누-가 – 아-도 --------- 누군가 – 아무도 0
im--– --ig i__ – a___ i-i – a-i- ---------- imi – ajig
Вы каго-небудзь тут ведаеце? 당신은 여-에--는 -군가를 아세요? 당__ 여__ 있_ 누___ 아___ 당-은 여-에 있- 누-가- 아-요- -------------------- 당신은 여기에 있는 누군가를 아세요? 0
im- ---j-g i__ – a___ i-i – a-i- ---------- imi – ajig
Не, я тут нікога не ведаю. 아니----- 여-에 있----도 ---. 아___ 저_ 여__ 있_ 아__ 몰___ 아-요- 저- 여-에 있- 아-도 몰-요- ----------------------- 아니요, 저는 여기에 있는 아무도 몰라요. 0
dan---n-e-n-i-- bele------------a-s---yo? d__________ i__ b__________ g____________ d-n-s-n-e-n i-i b-l-u-l-n-e g-b-a-s-e-y-? ----------------------------------------- dangsin-eun imi beleullin-e gabwass-eoyo?
яшчэ – ужо не 조금 더---- 이상 조_ 더 – 더 이_ 조- 더 – 더 이- ----------- 조금 더 – 더 이상 0
d-n---n---- i-i --leul--n-- -ab---s-e-yo? d__________ i__ b__________ g____________ d-n-s-n-e-n i-i b-l-u-l-n-e g-b-a-s-e-y-? ----------------------------------------- dangsin-eun imi beleullin-e gabwass-eoyo?
Вы тут яшчэ надоўга застаняцеся? 여기- -금-더-머무- 거-요? 여__ 조_ 더 머__ 거___ 여-에 조- 더 머-를 거-요- ----------------- 여기에 조금 더 머무를 거예요? 0
d-ng--n-e---im--bele--l-n-e --------eo-o? d__________ i__ b__________ g____________ d-n-s-n-e-n i-i b-l-u-l-n-e g-b-a-s-e-y-? ----------------------------------------- dangsin-eun imi beleullin-e gabwass-eoyo?
Не, я больш тут не застануся. 아--, ----- ---- ---거예요. 아___ 여__ 더 이_ 안 머_ 거___ 아-요- 여-에 더 이- 안 머- 거-요- ----------------------- 아니요, 여기에 더 이상 안 머물 거예요. 0
a----- aji--y-. a_____ a_______ a-i-o- a-i---o- --------------- aniyo, ajig-yo.
яшчэ крыху – больш нічога 다른-것-– -- -도 다_ 것 – 아_ 것_ 다- 것 – 아- 것- ------------ 다른 것 – 아무 것도 0
aniyo- -j----o. a_____ a_______ a-i-o- a-i---o- --------------- aniyo, ajig-yo.
Хочаце яшчэ крыху выпіць? 다른--을 마시--싶어요? 다_ 것_ 마__ 싶___ 다- 것- 마-고 싶-요- -------------- 다른 것을 마시고 싶어요? 0
a--yo- aj-----. a_____ a_______ a-i-o- a-i---o- --------------- aniyo, ajig-yo.
Не, я больш нічога не хачу. 아니요, ---아- 것도-- 마시- 싶-요. 아___ 저_ 아_ 것_ 안 마__ 싶___ 아-요- 저- 아- 것- 안 마-고 싶-요- ------------------------ 아니요, 저는 아무 것도 안 마시고 싶어요. 0
nugu-g--- ---do n______ – a____ n-g-n-a – a-u-o --------------- nugunga – amudo
ужо што-небудзь – яшчэ нічога 이미 뭐를-- ----무--도 이_ 뭐_ – 아_ 아_ 것_ 이- 뭐- – 아- 아- 것- ---------------- 이미 뭐를 – 아직 아무 것도 0
nu-un-a – a---o n______ – a____ n-g-n-a – a-u-o --------------- nugunga – amudo
Вы ўжо што-небудзь елі? 이미-뭐를-먹었어요? 이_ 뭐_ 먹____ 이- 뭐- 먹-어-? ----------- 이미 뭐를 먹었어요? 0
n--u----–--m-do n______ – a____ n-g-n-a – a-u-o --------------- nugunga – amudo
Не, я яшчэ нічога не еў / не ела. 아니요, 아직-아무 것도 ---었어-. 아___ 아_ 아_ 것_ 안 먹____ 아-요- 아- 아- 것- 안 먹-어-. --------------------- 아니요, 아직 아무 것도 안 먹었어요. 0
dang-i----- -e-gie is---u- -u-u-g--e-------o? d__________ y_____ i______ n__________ a_____ d-n-s-n-e-n y-o-i- i-s-e-n n-g-n-a-e-l a-e-o- --------------------------------------------- dangsin-eun yeogie issneun nugungaleul aseyo?
хто-небудзь яшчэ – ніхто больш 또 -가---아무도 또 누_ – 아__ 또 누- – 아-도 ---------- 또 누가 – 아무도 0
d---s---e---y-ogie i---eun -ugunga-e-l--se-o? d__________ y_____ i______ n__________ a_____ d-n-s-n-e-n y-o-i- i-s-e-n n-g-n-a-e-l a-e-o- --------------------------------------------- dangsin-eun yeogie issneun nugungaleul aseyo?
Хто-небудзь яшчэ хоча кавы? 또 -가 커----시----요? 또 누_ 커__ 마__ 싶___ 또 누- 커-를 마-고 싶-요- ----------------- 또 누가 커피를 마시고 싶어요? 0
da-g-i--eu- y----- -s--e-n-n--ung-leu---sey-? d__________ y_____ i______ n__________ a_____ d-n-s-n-e-n y-o-i- i-s-e-n n-g-n-a-e-l a-e-o- --------------------------------------------- dangsin-eun yeogie issneun nugungaleul aseyo?
Не, больш ніхто. 아니-,-아---. 아___ 아____ 아-요- 아-도-. ---------- 아니요, 아무도요. 0
an-yo- -e-n--n -e---e------u---mu-o -ol-ayo. a_____ j______ y_____ i______ a____ m_______ a-i-o- j-o-e-n y-o-i- i-s-e-n a-u-o m-l-a-o- -------------------------------------------- aniyo, jeoneun yeogie issneun amudo mollayo.

Арабская мова

Арабская мова - адна з самых важных моў свету. Больш за 300 мільёнаў чалавек размаўляюць на ёй. Яны пражываюць у больш чым 20 розных кранінах. Арабская мова адносіцца да афра-азіяцкіх моў. Арабская мова ўзнікла некалькі тысячагоддзяў таму. Спачатку на ёй размаўлялі на Аравійскім паўвостраве. Адтуль яна распаўсюдзілася далей. Гутарковая арабская мова вельмі адрозніваецца ад літаратурнай. Таксама існуе шмат арабскіх дыялектаў. Можна сказаць, што ў кожным рэгіёне размаўляюць па-рознаму. Гаворачыя на розных дыялектах часам зусім не разумеюць адзін аднаго. Таму фільмы, знятыя ў арабскіх краінах, часта дубліруюць. Толькі так іх змогуць зразумець ўсе гаворачыя на арабскай мове. На класічнай арабскай мове сёння амаль зусім не размаўляюць. Яна існуе толькі ў пісьмовай форме. У кнігах і газетах выкарыстоўваецца класічная літаратурная арабская мова. Да сённяшняга дня няма ніводнай прафесійнай арабскай мовы. Таму спецыяльныя тэрміны звычайна прыходзяць з іншых моў. Тут пераважаюць англійскія і французскія запазычанні. Інтарэс да арабскай мовы моцна ўзрос у апошнія гады. Усё больш людзей хоча вывучаць арабскую мову. У кожным універсітэце і ў многіх школах прапануюць курсы арабскай мовы. Асабліва падабаецца людзям арабскае пісьмо. Яно ідзе зправа налева. Вымаўленне і граматыка арабскай мовы не вельмі простыя. Ёсць шмат гукаў і правілаў, якія не сустракаюцца ў іншых мовах. Таму пры вывучэнні трэба прытрымлівацца пэўнай паслядоўнасці. Спачатку вымаўленне, затым граматыка, а потым - пісьмо…