Разговорник

bg Лица   »   hr Osobe

1 [едно]

Лица

Лица

1 [jedan]

Osobe

Изберете как искате да видите превода:   
български хърватски Играйте Повече
аз -a j_ j- -- ja 0
аз и ти j- i-ti j_ i t_ j- i t- ------- ja i ti 0
ние двамата n-s -vo-e n__ d____ n-s d-o-e --------- nas dvoje 0
той o- o_ o- -- on 0
той и тя on---o-a o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona 0
те двамата njih d---e n___ d____ n-i- d-o-e ---------- njih dvoje 0
мъж m-škarac m_______ m-š-a-a- -------- muškarac 0
жена žena ž___ ž-n- ---- žena 0
дете di-ete d_____ d-j-t- ------ dijete 0
семейство j-d-a-o-i-elj j____ o______ j-d-a o-i-e-j ------------- jedna obitelj 0
моето семейство m--a-o-i--lj m___ o______ m-j- o-i-e-j ------------ moja obitelj 0
Моето семейство е тук. Moja---i--lj je -v--e. M___ o______ j_ o_____ M-j- o-i-e-j j- o-d-e- ---------------------- Moja obitelj je ovdje. 0
Аз съм тук. J---am--vdj-. J_ s__ o_____ J- s-m o-d-e- ------------- Ja sam ovdje. 0
Ти си тук. Ti s- ---j-. T_ s_ o_____ T- s- o-d-e- ------------ Ti si ovdje. 0
Той е тук и тя е тук. On ----vd-e - -n- -- --dj-. O_ j_ o____ i o__ j_ o_____ O- j- o-d-e i o-a j- o-d-e- --------------------------- On je ovdje i ona je ovdje. 0
Ние сме тук. M--sm- o---e. M_ s__ o_____ M- s-o o-d-e- ------------- Mi smo ovdje. 0
Вие сте тук. Vi-s-- -vd--. V_ s__ o_____ V- s-e o-d-e- ------------- Vi ste ovdje. 0
Те всички са тук. On- su ----o-d--. O__ s_ s__ o_____ O-i s- s-i o-d-e- ----------------- Oni su svi ovdje. 0

Езиците в борбата срещу Алцхаймер

Ако искате умът Ви да е в добра форма - учете езици. Изучаването на езици предотвратява деменцията. Множество научни изследвания доказват този факт. Възрастта на учащия се не играе абсолютно никаква роля. Това, което е важно, е мозъкът да бъде редовно трениран. Изучаването на нови думи активира различни дялове от мозъка. Тези дялове управляват важни познавателни процеси. Поради това, хората които владеят много езици са по-внимателни. Те също така могат да се концентрират по-добре. Освен това, владеенето на много езици има и допълнителни преимущества. Хората, владеещи чужди езици могат по-добре да вземат решения. С други думи, те достигат до решение по-бързо. Това се дължи на факта, че мозъкът им се е научил да избира. Той винаги знае поне две думи за едно нещо. И всяка от тези думи е приложима опция. Следователно, многоезичните хора постоянно взимат решения. Мозъците им са тренирани да избират между множество опции. И тази тренираност носи полза не само на речевия център на мозъка. Много други дялове на мозъка също се облагодетелстват от многоезичието. Езиковите умения също така означават по-добър познавателен контрол. Разбира се, езиковите умения не могат напълно да предотвратят деменцията. Но при многоезичните хора болестта се развива по-бавно. И техните мозъци сякаш са по-способни да неутрализират ефектите от болестта. При изучаващите чужди езици, симптомите на деменцията се проявяват в по-слаба форма. Объркването и забравливостта са в по-слаба степен. Следователно, изучаването на чужди езици е полезно както за млади, така иза стари. И още нещо: с всеки нов език изучаването на следващия става все по-лесно. Така че, по-добре да посягаме към речника, вместо към лекарствата!
Знаете ли, че?
Албанският език принадлежи към индоевропейските езици. Но той не е свързан с нито един език от тази група. Как точно е възникнал албанският, не се знае все още. Днес той е говорим предимно в Албания и Косово. За около 6 милиона души той е майчин език. Албанският език се разделя на две големи диалектни групи. Реката Шкумбин образува границата между северния и южния диалект. В някои отношения те се различават съществено един от друг. Книжовният албански език се налага едва през 20. век. На езика се пише с латински букви. Граматиката отчасти прилича на тази в гръцки и румънски. Сравнения могат да бъдат намерени и с южнославянските езици. Всички тези прилики трябва да са възникнали вследствие речеви контакти. Който се интересува от езици, трябва да учи албански! Той наистина е уникален език!