Разговорник

bg Семейство   »   ti ቤተሰብ

2 [две]

Семейство

Семейство

2 [ክልተ]

2 [kilite]

ቤተሰብ

bētesebi

Изберете как искате да видите превода:   
български тигриня Играйте Повече
дядо እ--ኣ--ጎ እ_ ኣ___ እ- ኣ-ሓ- ------- እቲ ኣቦሓጎ 0
bē--s--i b_______ b-t-s-b- -------- bētesebi
баба ዓባ-፣--ደ- --ይ ዓ___ ኣ__ ዓ__ ዓ-ይ- ኣ-ይ ዓ-ይ ------------ ዓባይ፣ ኣደይ ዓባይ 0
bē-e-e-i b_______ b-t-s-b- -------- bētesebi
той и тя ንሱ---ሳን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
it---bo-̣a-o i__ a______ i-ī a-o-̣-g- ------------ itī aboḥago
баща እ--ኣቦ እ_ ኣ_ እ- ኣ- ----- እቲ ኣቦ 0
i-ī-a-oḥ--o i__ a______ i-ī a-o-̣-g- ------------ itī aboḥago
майка እታ ኣደ እ_ ኣ_ እ- ኣ- ----- እታ ኣደ 0
itī --o--ago i__ a______ i-ī a-o-̣-g- ------------ itī aboḥago
той и тя ን-ን --ን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
‘a-a--፣ ad----‘--ayi ‘______ a____ ‘_____ ‘-b-y-፣ a-e-i ‘-b-y- -------------------- ‘abayi፣ adeyi ‘abayi
син እቲ--ሉድ-ወዲ እ_ ው_____ እ- ው-ድ-ወ- --------- እቲ ውሉድ/ወዲ 0
‘a---i፣ --e-- -ab--i ‘______ a____ ‘_____ ‘-b-y-፣ a-e-i ‘-b-y- -------------------- ‘abayi፣ adeyi ‘abayi
дъщеря እ- ው-ድ/-ል እ_ ው_____ እ- ው-ድ-ጓ- --------- እታ ውላድ/ጓል 0
‘-b-yi- a-----‘----i ‘______ a____ ‘_____ ‘-b-y-፣ a-e-i ‘-b-y- -------------------- ‘abayi፣ adeyi ‘abayi
той и тя ን-ን-ን-ን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
ni--n----s--i n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
брат እቲ--ው እ_ ሓ_ እ- ሓ- ----- እቲ ሓው 0
n--u-i-n-s-ni n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
сестра እታ-ሓ-ቲ እ_ ሓ__ እ- ሓ-ቲ ------ እታ ሓፍቲ 0
n--un- nis-ni n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani
той и тя ን-ን-ን-ን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
i-ī a-o i__ a__ i-ī a-o ------- itī abo
вуйчо / чичо እ--ኣኮ እ_ ኣ_ እ- ኣ- ----- እቲ ኣኮ 0
i---abo i__ a__ i-ī a-o ------- itī abo
леля / вуйна እታ-ሓትኖ እ_ ሓ__ እ- ሓ-ኖ ------ እታ ሓትኖ 0
it- abo i__ a__ i-ī a-o ------- itī abo
той и тя ንሱ---ሳን ን__ ን__ ን-ን ን-ን ------- ንሱን ንሳን 0
i---a-e i__ a__ i-a a-e ------- ita ade
Ние сме семейство. ንሕና -ንቲ ስ---- -ና። ን__ ሓ__ ስ____ ኢ__ ን-ና ሓ-ቲ ስ-ራ-ት ኢ-። ----------------- ንሕና ሓንቲ ስድራቤት ኢና። 0
ita-ade i__ a__ i-a a-e ------- ita ade
Семейството ни не е малко. እ----ራቤ- ንእ-ቶ --ኮ--ን። እ_ ስ____ ን___ ኣ______ እ- ስ-ራ-ት ን-ሽ- ኣ-ኮ-ት-። --------------------- እታ ስድራቤት ንእሽቶ ኣይኮነትን። 0
i-- --e i__ a__ i-a a-e ------- ita ade
Семейството ни е голямо. እታ ስ---ት---ይ-እ-። እ_ ስ____ ዓ__ እ__ እ- ስ-ራ-ት ዓ-ይ እ-። ---------------- እታ ስድራቤት ዓባይ እያ። 0
nis-n--nisani n_____ n_____ n-s-n- n-s-n- ------------- nisuni nisani

Всички ли говорим африкански?

Не всички сме били в Африка. Възможно е, обаче, всички езици някога да са били там! Много учени са убедени в това. По тяхно мнение, произходът на всички езици се намира в Африка. Откъдето те са се разпространили и в останалите части на света. Понастоящем има над 6000 различни езика. Но всички те вероятно имат общи африкански корени. Изследователите са сравнявали фонемите на различни езици. Фонемите са най-малките смислоразличителни единици в думата. Промяната на една фонема може да промени значението на цялата дума. Един пример от английски език може да илюстрира това. На английски език думите dip (топя) и tip (бакшиш) описват две съвсем различни неща. Така че в английския език /d/ и /t/ са две съвсем различни фонеми. Това фонетично разнообразие е най-голямо в африканските езици. Но то рязко намалява с отдалечаването от Африка. И именно тук изследователите виждат доказателство за своята теория. Народите, които се разселват стават по-хомогенни. Във външните краища на техните територии генетичното разнообразие намалява. Това се дължи на факта, че броят на "заселниците" също намалява. Колкото по-малък е броят на мигриращите гени, толкова по-хомогенно става населението. Намалява и броят на възможните генетични комбинации. В резултат на това, членовете на един мигрирал народ стават подобни един на друг. Учените наричат това "ефект на основателя". Когато напуснали Африка, хората взели и своя език със себе си. Но по-малкият брой преселници взели и по-малък брой фонеми. Ето как с времето отделните езици станали все по-хомогенни. Вече е почти доказано, че видът Хомо Сапиенс е произлязъл от Африка. В очакване сме да разберем дали същото се отнася и за неговия език…
Знаете ли, че?
Арабският език е един от най-важните езици в света. Над 300 милиона души в повече от 20 страни говорят арабски. Този афро-азиатски език е възникнал преди много хилядолетия. Говорим първо само на Арабския полуостров, по-късно той се е разпространил широко. Говоримият арабски се различава много от книжовния език. Съществуват и много различни арабски диалекти. Хора от различни региони често въобще не могат да се разбират. Класическият книжовен арабски език днес почти не се говори. Той се среща основно в писмената реч. В последните години интересът към арабския значително нарасна. Много хора намират арабското писмо за впечатляващо. Пише се отдясно наляво. Който иска да изучава арабски, следва да спазва определена последователност. Първо произношението, след това граматиката, после азбуката. Който се придържа към това, със сигурност ще се забавлява, докато учи.