Разговорник

bg Дните на седмицата   »   hy շաբաթվա օրեր

9 [девет]

Дните на седмицата

Дните на седмицата

9 [ինը]

9 [iny]

շաբաթվա օրեր

shabat’va orer

Изберете как искате да видите превода:   
български арменски Играйте Повече
понеделник եր-ու---թի ե_________ ե-կ-ւ-ա-թ- ---------- երկուշաբթի 0
y-r--shabt’i y___________ y-r-u-h-b-’- ------------ yerkushabt’i
вторник երեքշա--ի ե________ ե-ե-շ-բ-ի --------- երեքշաբթի 0
y-rek--ha---i y____________ y-r-k-s-a-t-i ------------- yerek’shabt’i
сряда չ-ր-ք----ի չ_________ չ-ր-ք-ա-թ- ---------- չորեքշաբթի 0
c---o--k’-ha-t’i c_______________ c-’-o-e-’-h-b-’- ---------------- ch’vorek’shabt’i
четвъртък հ-ն----թի հ________ հ-ն-շ-բ-ի --------- հինգշաբթի 0
h---s--bt-i h__________ h-n-s-a-t-i ----------- hingshabt’i
петък ու---թ ո_____ ո-ր-ա- ------ ուրբաթ 0
u-b--’ u_____ u-b-t- ------ urbat’
събота շաբ-թ շ____ շ-բ-թ ----- շաբաթ 0
s---a-’ s______ s-a-a-’ ------- shabat’
неделя կի--կի կ_____ կ-ր-կ- ------ կիրակի 0
kiraki k_____ k-r-k- ------ kiraki
седмица մի --բաթ մ_ շ____ մ- շ-բ-թ -------- մի շաբաթ 0
m- ------’ m_ s______ m- s-a-a-’ ---------- mi shabat’
от понеделник до неделя ե----շ-----ց-մի-չ- ----կի ե___________ մ____ կ_____ ե-կ-ւ-ա-թ-ի- մ-ն-և կ-ր-կ- ------------------------- երկուշաբթիից մինչև կիրակի 0
y--ku-h--t’----’ -i-ch---v kir-ki y_______________ m________ k_____ y-r-u-h-b-’-i-s- m-n-h-y-v k-r-k- --------------------------------- yerkushabt’iits’ minch’yev kiraki
Първият ден е понеделник. Ա-աջ-- օ-ը-երկ-ւ-աբթ----: Ա_____ օ__ ե__________ է_ Ա-ա-ի- օ-ը ե-կ-ւ-ա-թ-ն է- ------------------------- Առաջին օրը երկուշաբթին է: 0
Arra-in-----y---u-h-bt’i- e A______ o__ y____________ e A-r-j-n o-y y-r-u-h-b-’-n e --------------------------- Arrajin ory yerkushabt’in e
Вторият ден е вторник. Եր-րորդ-օր---ր-ք-----ն--: Ե______ օ__ ե_________ է_ Ե-կ-ո-դ օ-ը ե-ե-շ-բ-ի- է- ------------------------- Երկրորդ օրը երեքշաբթին է: 0
Yerk--rd --y -e-e-’s---t’-n e Y_______ o__ y_____________ e Y-r-r-r- o-y y-r-k-s-a-t-i- e ----------------------------- Yerkrord ory yerek’shabt’in e
Третият ден е сряда. Ե--որդ---ը չ---ք--բթի--է: Ե_____ օ__ չ__________ է_ Ե-ր-ր- օ-ը չ-ր-ք-ա-թ-ն է- ------------------------- Երրորդ օրը չորեքշաբթին է: 0
Y--r-r- -r- --’vo--k’-habt--- e Y______ o__ c________________ e Y-r-o-d o-y c-’-o-e-’-h-b-’-n e ------------------------------- Yerrord ory ch’vorek’shabt’in e
Четвъртият ден е четвъртък. Չ--ր--դ-օ-ը-հ-ն---բ--ն--: Չ______ օ__ հ_________ է_ Չ-ր-ո-դ օ-ը հ-ն-շ-բ-ի- է- ------------------------- Չորրորդ օրը հինգշաբթին է: 0
C-’--rr-r- -r---in-------i--e C_________ o__ h___________ e C-’-o-r-r- o-y h-n-s-a-t-i- e ----------------------------- Ch’vorrord ory hingshabt’in e
Петият ден е петък. Հ-ն---ո-դ-օ-ը --րբա-- է: Հ________ օ__ ո______ է_ Հ-ն-ե-ո-դ օ-ը ո-ր-ա-ն է- ------------------------ Հինգերորդ օրը ուրբաթն է: 0
H--ger-r---ry --b--’--e H________ o__ u______ e H-n-e-o-d o-y u-b-t-n e ----------------------- Hingerord ory urbat’n e
Шестият ден е събота. Վեց--որդ -րը--աբ-թն--: Վ_______ օ__ շ_____ է_ Վ-ց-ր-ր- օ-ը շ-բ-թ- է- ---------------------- Վեցերորդ օրը շաբաթն է: 0
Vets’---o-d ory sha-at-n e V__________ o__ s_______ e V-t-’-e-o-d o-y s-a-a-’- e -------------------------- Vets’yerord ory shabat’n e
Седмият ден е неделя. Յոթե--ր--օ-- կ-ր-կ-ն--: Յ_______ օ__ կ______ է_ Յ-թ-ր-ր- օ-ը կ-ր-կ-ն է- ----------------------- Յոթերորդ օրը կիրակին է: 0
Y-t------- -ry----a-i- e Y_________ o__ k______ e Y-t-y-r-r- o-y k-r-k-n e ------------------------ Yot’yerord ory kirakin e
Седмицата има седем дни. Շաբա-ն--ւնի-յ-----: Շ_____ ո___ յ__ օ__ Շ-բ-թ- ո-ն- յ-թ օ-: ------------------- Շաբաթն ունի յոթ օր: 0
Shabat’n--n--yot- or S_______ u__ y___ o_ S-a-a-’- u-i y-t- o- -------------------- Shabat’n uni yot’ or
Ние работим само пет дни. Մենք -շ-ատ-ւմ-ե-- մի--- հ-ն- --: Մ___ ա_______ ե__ մ____ հ___ օ__ Մ-ն- ա-խ-տ-ւ- ե-ք մ-ա-ն հ-ն- օ-: -------------------------------- Մենք աշխատում ենք միայն հինգ օր: 0
M-n-’ -shk---u- ye--- m-ayn-h-n--or M____ a________ y____ m____ h___ o_ M-n-’ a-h-h-t-m y-n-’ m-a-n h-n- o- ----------------------------------- Menk’ ashkhatum yenk’ miayn hing or

Изкуственият език Есперанто

Английският е най-важният универсален език на нашето време. Предполага се, че всеки трябва да може да общува на него. Но останалите езици също искат да достигнат този статус. Например изкуствените езици. Изкуствените езици специално се създават и развиват. Т.е. те се моделират по определен план. При изкуствените езици се смесват елементи от различни езици. По този начин те би трябвало лесно да се научават от възможно най-голям брой хора. Целта при всеки изкуствен език е международно общуване. Най-добре познатият изкуствен език е Есперанто. Той е представен за пръв път през 1887 г. във Варшава. Негов изобретател е художника Лудвиг Л. Заменхоф. Той бил убеден, че основната причина за (социалните) размирици се крие в проблемите с общуването. Именно затова той решил да създаде един език, който да обедини хората. Чрез него хората би трябвало да общуват помежду си като равни. Псевдонимът на доктора бил Доктор Есперанто, т.е. "Надяващият се". Това показва колко много той е вярвал в своята мечта. Но идеята за универсално разбирателство е много по-стара. В наши дни са разработени множество изкуствени езици. Те се свързват с цели като толерантност и човешки права. Днес хора от над 120 държави владеят отлично Есперанто. Но съществуват и критики към този изкуствен език. Например около 70% от лексиката е заета от Романските езици. И Есперанто също така отчетливо е формиран по модела на Индоевропейските езици. Говорещите на Есперанто обменят мисли и идеи на конгреси и по клубове. Редовно се организират срещи и лекции. Така че, готови ли сте за малко Есперанто? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
Знаете ли, че?
Американският английски принадлежи към западногерманските езици. Подобно на канадския английски той е северноамерикански английски диалект. Той е майчин език на около 300 милиона души. С това е най-широко разпространената разновидност на английския език. Той е много подобен на британския английски. Хората, говорещи двете разновидности, безпроблемно могат да общуват помежду си. Само ако двете страни говорят силни диалекти, комуникацията става по-трудна. Все пак съществуват някои съществени различия между двете разновидности. Те са свързани преди всичко с произношението, речниковия състав и правописа. В някои случаи има отклонения също в граматиката и пунктуацията. В сравнение с британския английски значението на американския английски нараства. Това се дължи главно на голямото влияние на северноамериканската кино- и музикална индустрия. Тя изнася своя език в продължение на десетилетия в цял свят. Дори Индия и Пакистан, някога британски колонии, приемат днес американизми ... Научете американски английски, той е най-влиятелният език в света!