Разговорник

bg вчера – днес – утре   »   be Учора – сёння – заўтра

10 [десет]

вчера – днес – утре

вчера – днес – утре

10 [Дзесяць]

10 [Dzesyats’]

Учора – сёння – заўтра

Uchora – sennya – zautra

Изберете как искате да видите превода:   
български беларуски Играйте Повече
Вчера беше събота. У-о-а был--с-бо--. У____ б___ с______ У-о-а б-л- с-б-т-. ------------------ Учора была субота. 0
Uchor- – -e-n---- ---t-a U_____ – s_____ – z_____ U-h-r- – s-n-y- – z-u-r- ------------------------ Uchora – sennya – zautra
Вчера бях на кино. Учора-я --ў-- ---а---- - к--о. У____ я б__ / б___ у / ў к____ У-о-а я б-ў / б-л- у / ў к-н-. ------------------------------ Учора я быў / была у / ў кіно. 0
Uch--- – -ennya-- za---a U_____ – s_____ – z_____ U-h-r- – s-n-y- – z-u-r- ------------------------ Uchora – sennya – zautra
Филмът беше интересен. Ф-л---бы---і---ы. Ф____ б__ ц______ Ф-л-м б-ў ц-к-в-. ----------------- Фільм быў цікавы. 0
Uc-or- by---su--t-. U_____ b___ s______ U-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Uchora byla subota.
Днес е неделя. С-нн--н--з--я. С____ н_______ С-н-я н-д-е-я- -------------- Сёння нядзеля. 0
Uc-o-a-b--a subot-. U_____ b___ s______ U-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Uchora byla subota.
Днес не работя. Сён---я -е-п---у-. С____ я н_ п______ С-н-я я н- п-а-у-. ------------------ Сёння я не працую. 0
Uch-r---yl---u-o--. U_____ b___ s______ U-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Uchora byla subota.
Аз оставам вкъщи. Я-з---аюся -ома. Я з_______ д____ Я з-с-а-с- д-м-. ---------------- Я застаюся дома. 0
U-h--- y- by--/ -y---u-/-u-kі-o. U_____ y_ b__ / b___ u / u k____ U-h-r- y- b-u / b-l- u / u k-n-. -------------------------------- Uchora ya byu / byla u / u kіno.
Утре е понеделник. Заўт-- --н-д--л--. З_____ п__________ З-ў-р- п-н-д-е-а-. ------------------ Заўтра панядзелак. 0
Uc-o-a-ya -y- / byla - --- -іno. U_____ y_ b__ / b___ u / u k____ U-h-r- y- b-u / b-l- u / u k-n-. -------------------------------- Uchora ya byu / byla u / u kіno.
Утре аз отново работя. За-тра я -н-ў-------. З_____ я з___ п______ З-ў-р- я з-о- п-а-у-. --------------------- Заўтра я зноў працую. 0
U--ora--- b---- byl- - / u-----. U_____ y_ b__ / b___ u / u k____ U-h-r- y- b-u / b-l- u / u k-n-. -------------------------------- Uchora ya byu / byla u / u kіno.
Аз работя в офис. Я пр---ю----ф-се. Я п_____ ў о_____ Я п-а-у- ў о-і-е- ----------------- Я працую ў офісе. 0
F-l-- --u---іk-v-. F____ b__ t_______ F-l-m b-u t-і-a-y- ------------------ Fіl’m byu tsіkavy.
Кой е това? Хт---эт-? Х__ г____ Х-о г-т-? --------- Хто гэта? 0
Fіl’--byu-t---a-y. F____ b__ t_______ F-l-m b-u t-і-a-y- ------------------ Fіl’m byu tsіkavy.
Това е Петер. Гэта -етэр. Г___ П_____ Г-т- П-т-р- ----------- Гэта Петэр. 0
Fі-’m -y- ts--avy. F____ b__ t_______ F-l-m b-u t-і-a-y- ------------------ Fіl’m byu tsіkavy.
Петер е студент. П-тэ- --ст-д--т. П____ – с_______ П-т-р – с-у-э-т- ---------------- Петэр – студэнт. 0
Senny- ---dze---. S_____ n_________ S-n-y- n-a-z-l-a- ----------------- Sennya nyadzelya.
Кой е това? Хто--эт-? Х__ г____ Х-о г-т-? --------- Хто гэта? 0
Sennya-nyad-e-ya. S_____ n_________ S-n-y- n-a-z-l-a- ----------------- Sennya nyadzelya.
Това е Марта. Гэт- М--та. Г___ М_____ Г-т- М-р-а- ----------- Гэта Марта. 0
Se-nya -ya-z--y-. S_____ n_________ S-n-y- n-a-z-l-a- ----------------- Sennya nyadzelya.
Марта е секретарка. М-рт- – --кр--а-ка. М____ – с__________ М-р-а – с-к-а-а-к-. ------------------- Марта – сакратарка. 0
Senn-- -- -- ----s-y-. S_____ y_ n_ p________ S-n-y- y- n- p-a-s-y-. ---------------------- Sennya ya ne pratsuyu.
Петер и Марта са приятели. Пе-э- --Мар-а – -ябр-. П____ і М____ – с_____ П-т-р і М-р-а – с-б-ы- ---------------------- Петэр і Марта – сябры. 0
S----a -- -- -r--s-y-. S_____ y_ n_ p________ S-n-y- y- n- p-a-s-y-. ---------------------- Sennya ya ne pratsuyu.
Петер е приятелят на Марта. Пе-эр-------р -ар--. П____ – с____ М_____ П-т-р – с-б-р М-р-ы- -------------------- Петэр – сябар Марты. 0
Senn-- -a ne-pr-t--yu. S_____ y_ n_ p________ S-n-y- y- n- p-a-s-y-. ---------------------- Sennya ya ne pratsuyu.
Марта е приятелката на Петер. Ма-т----ся-р-ўка-Петэ--. М____ – с_______ П______ М-р-а – с-б-о-к- П-т-р-. ------------------------ Марта – сяброўка Петэра. 0
Ya--a---y--y- -om-. Y_ z_________ d____ Y- z-s-a-u-y- d-m-. ------------------- Ya zastayusya doma.

Учете насън

Днес обучението по чужди езици е част от задължителната учебна програма. Ех, да не беше изучаването им толкова отегчително! Но имаме добра новина за онези, които срещат трудности с езиците. И тя е, че учим най-ефективно докато спим! Множество научни изследвания са стигнали до този извод. И можем да използваме този факт когато учим езици. По време на сън обработваме информацията, напрупана през деня. Мозъците ни анализират новите случки. Всичко, което сме преживели минава отново през нашето съзнание. И новото съдържание се подсилва в мозъците ни. Нещата, които сме научили непосредствено преди сън се запаметяват изключително добре. Следователно, може да е полезно да преглеждаме важните неща вечерно време. Различните фази на съня отговарят за различно учебно съдържание. REM съня поддържа психомоторното обучение. Свиренето на музика или спортуването спадат към тази категория. В контраст с това, запаметяването на чистите знания става по време на дълбокия сън. Именно по време на тази фаза преговаряме всичко научено. Даже лексиката и граматиката! Когато учим нови езици нашият мозък работи усилено. Налага му се да складира нови думи и правила. Всички те минават през съзнанието отново по време на сън. Изследователите наричат това "Теория на повторението". Въпреки това, важно е да се наспивате. Тялото и мозъкът имат нужда от пълноценно възстановяване. Само тогава мозъкът ни може да работи ефикасно. Може да се каже, че добрият сън е равен на добри познавателни постижения. Докато си почиваме нашият мозък е все така активен… Така че: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Знаете ли, че?
Британският английски е формата на английския език, говорим във Великобритания. Той принадлежи към западногерманските езици. За около 60 милиона души той е майчин език. В някои отношения се различава от американския английски. Затова английският език се определя като плурицентричен език. Това означава, че е език, който има няколко стандартни разновидности. Различията могат да се отнасят например за произношението, речниковия състав и правописа. Британският английски се разделя на много диалекти, отчасти твърде различни. Дълго време говорещите на диалект са били възприемани като необразовани и не са имали достъп до добри професии. Положението днес е различно, макар диалектите във Великобритания все още да играят роля. В британския английски се открива съществено влияния от френски. Това датира още от завладяването на Великобритания от норманите през 1066. През колониалната епоха Великобритания пренася езика си на други континенти. Така през последните векове английският става най-важният език в света ... Учете английски език, но моля, оригинала!