Разговорник

bg вчера – днес – утре   »   ka გუშინ – დღეს – ხვალ

10 [десет]

вчера – днес – утре

вчера – днес – утре

10 [ათი]

10 [ati]

გუშინ – დღეს – ხვალ

gushin – dghes – khval

Изберете как искате да видите превода:   
български грузински Играйте Повече
Вчера беше събота. გ-შ-- -ა-ათ- --ო. გ____ შ_____ ი___ გ-შ-ნ შ-ბ-თ- ი-ო- ----------------- გუშინ შაბათი იყო. 0
g-s--n---a---i -q-. g_____ s______ i___ g-s-i- s-a-a-i i-o- ------------------- gushin shabati iqo.
Вчера бях на кино. გუ-ინ -ი-ოშ---იყ-ვი. გ____ კ_____ ვ______ გ-შ-ნ კ-ნ-შ- ვ-ყ-ვ-. -------------------- გუშინ კინოში ვიყავი. 0
g----n-k'i--s-i------i. g_____ k_______ v______ g-s-i- k-i-o-h- v-q-v-. ----------------------- gushin k'inoshi viqavi.
Филмът беше интересен. ფ---ი --ო--ა-----ე--. ფ____ ი__ ს__________ ფ-ლ-ი ი-ო ს-ი-ტ-რ-ს-. --------------------- ფილმი იყო საინტერესო. 0
p--m---qo----nt'-r-so. p____ i__ s___________ p-l-i i-o s-i-t-e-e-o- ---------------------- pilmi iqo saint'ereso.
Днес е неделя. დღ----რ----ვი-ა. დ___ ა___ კ_____ დ-ე- ა-ი- კ-ი-ა- ---------------- დღეს არის კვირა. 0
dgh-s--r----'v--a. d____ a___ k______ d-h-s a-i- k-v-r-. ------------------ dghes aris k'vira.
Днес не работя. დ--- ა----უ-ა-ბ. დ___ ა_ ვ_______ დ-ე- ა- ვ-უ-ა-ბ- ---------------- დღეს არ ვმუშაობ. 0
d---s--r----sh--b. d____ a_ v________ d-h-s a- v-u-h-o-. ------------------ dghes ar vmushaob.
Аз оставам вкъщи. მ--ს-ხლში -ა--ჩ-ბი. მ_ ს_____ დ________ მ- ს-ხ-შ- დ-ვ-ჩ-ბ-. ------------------- მე სახლში დავრჩები. 0
m- s----shi d-vrc----. m_ s_______ d_________ m- s-k-l-h- d-v-c-e-i- ---------------------- me sakhlshi davrchebi.
Утре е понеделник. ხ----ორ-ა-ა---. ხ___ ო_________ ხ-ა- ო-შ-ბ-თ-ა- --------------- ხვალ ორშაბათია. 0
kh-al -r-h-bati-. k____ o__________ k-v-l o-s-a-a-i-. ----------------- khval orshabatia.
Утре аз отново работя. ხ-ალ -ს---ვმ-შ-ობ. ხ___ ი___ ვ_______ ხ-ა- ი-ე- ვ-უ-ა-ბ- ------------------ ხვალ ისევ ვმუშაობ. 0
kh--l --ev v--s-ao-. k____ i___ v________ k-v-l i-e- v-u-h-o-. -------------------- khval isev vmushaob.
Аз работя в офис. მ- ----ში-ვ-უშ---. მ_ ო_____ ვ_______ მ- ო-ი-შ- ვ-უ-ა-ბ- ------------------ მე ოფისში ვმუშაობ. 0
m--opi---i-vm--ha-b. m_ o______ v________ m- o-i-s-i v-u-h-o-. -------------------- me opisshi vmushaob.
Кой е това? ე- -ი- არ--? ე_ ვ__ ა____ ე- ვ-ნ ა-ი-? ------------ ეს ვინ არის? 0
es vin-ari-? e_ v__ a____ e- v-n a-i-? ------------ es vin aris?
Това е Петер. ე- პ-ტე-ი-. ე_ პ_______ ე- პ-ტ-რ-ა- ----------- ეს პეტერია. 0
e---'et---i-. e_ p_________ e- p-e-'-r-a- ------------- es p'et'eria.
Петер е студент. პე-ერ- ---დ-ნ-ია. პ_____ ს_________ პ-ტ-რ- ს-უ-ე-ტ-ა- ----------------- პეტერი სტუდენტია. 0
p-et--r---t'----t'-a. p_______ s___________ p-e-'-r- s-'-d-n-'-a- --------------------- p'et'eri st'udent'ia.
Кой е това? ე- ვ-- ----? ე_ ვ__ ა____ ე- ვ-ნ ა-ი-? ------------ ეს ვინ არის? 0
es---n -r-s? e_ v__ a____ e- v-n a-i-? ------------ es vin aris?
Това е Марта. ეს-არ----არ--. ე_ ა___ მ_____ ე- ა-ი- მ-რ-ა- -------------- ეს არის მართა. 0
es--r-- -a--a. e_ a___ m_____ e- a-i- m-r-a- -------------- es aris marta.
Марта е секретарка. მ--თა მ----ნ-ა. მ____ მ________ მ-რ-ა მ-ი-ა-ი-. --------------- მართა მდივანია. 0
mar-a md---ni-. m____ m________ m-r-a m-i-a-i-. --------------- marta mdivania.
Петер и Марта са приятели. პე-ე-- -ა მ-რთ- მეგ-ბრ-ბ---რი-ნ. პ_____ დ_ მ____ მ________ ა_____ პ-ტ-რ- დ- მ-რ-ა მ-გ-ბ-ე-ი ა-ი-ნ- -------------------------------- პეტერი და მართა მეგობრები არიან. 0
p'--'--i da -a------g----b- --i--. p_______ d_ m____ m________ a_____ p-e-'-r- d- m-r-a m-g-b-e-i a-i-n- ---------------------------------- p'et'eri da marta megobrebi arian.
Петер е приятелят на Марта. პე-ერი --რ--ს-მეგო--რ--. პ_____ მ_____ მ_________ პ-ტ-რ- მ-რ-ა- მ-გ-ბ-რ-ა- ------------------------ პეტერი მართას მეგობარია. 0
p----e---m-rtas meg-bari-. p_______ m_____ m_________ p-e-'-r- m-r-a- m-g-b-r-a- -------------------------- p'et'eri martas megobaria.
Марта е приятелката на Петер. მა--- -ეტე-ის მ-გ-ბა---. მ____ პ______ მ_________ მ-რ-ა პ-ტ-რ-ს მ-გ-ბ-რ-ა- ------------------------ მართა პეტერის მეგობარია. 0
m---- p-e----i- m-go---i-. m____ p________ m_________ m-r-a p-e-'-r-s m-g-b-r-a- -------------------------- marta p'et'eris megobaria.

Учете насън

Днес обучението по чужди езици е част от задължителната учебна програма. Ех, да не беше изучаването им толкова отегчително! Но имаме добра новина за онези, които срещат трудности с езиците. И тя е, че учим най-ефективно докато спим! Множество научни изследвания са стигнали до този извод. И можем да използваме този факт когато учим езици. По време на сън обработваме информацията, напрупана през деня. Мозъците ни анализират новите случки. Всичко, което сме преживели минава отново през нашето съзнание. И новото съдържание се подсилва в мозъците ни. Нещата, които сме научили непосредствено преди сън се запаметяват изключително добре. Следователно, може да е полезно да преглеждаме важните неща вечерно време. Различните фази на съня отговарят за различно учебно съдържание. REM съня поддържа психомоторното обучение. Свиренето на музика или спортуването спадат към тази категория. В контраст с това, запаметяването на чистите знания става по време на дълбокия сън. Именно по време на тази фаза преговаряме всичко научено. Даже лексиката и граматиката! Когато учим нови езици нашият мозък работи усилено. Налага му се да складира нови думи и правила. Всички те минават през съзнанието отново по време на сън. Изследователите наричат това "Теория на повторението". Въпреки това, важно е да се наспивате. Тялото и мозъкът имат нужда от пълноценно възстановяване. Само тогава мозъкът ни може да работи ефикасно. Може да се каже, че добрият сън е равен на добри познавателни постижения. Докато си почиваме нашият мозък е все така активен… Така че: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Знаете ли, че?
Британският английски е формата на английския език, говорим във Великобритания. Той принадлежи към западногерманските езици. За около 60 милиона души той е майчин език. В някои отношения се различава от американския английски. Затова английският език се определя като плурицентричен език. Това означава, че е език, който има няколко стандартни разновидности. Различията могат да се отнасят например за произношението, речниковия състав и правописа. Британският английски се разделя на много диалекти, отчасти твърде различни. Дълго време говорещите на диалект са били възприемани като необразовани и не са имали достъп до добри професии. Положението днес е различно, макар диалектите във Великобритания все още да играят роля. В британския английски се открива съществено влияния от френски. Това датира още от завладяването на Великобритания от норманите през 1066. През колониалната епоха Великобритания пренася езика си на други континенти. Така през последните векове английският става най-важният език в света ... Учете английски език, но моля, оригинала!