Разговорник

bg вчера – днес – утре   »   sq Dje – sot – nesёr

10 [десет]

вчера – днес – утре

вчера – днес – утре

10 [dhjetё]

Dje – sot – nesёr

Изберете как искате да видите превода:   
български албански Играйте Повече
Вчера беше събота. Dj---sh-e-e-------. D__ i____ e s______ D-e i-h-e e s-t-n-. ------------------- Dje ishte e shtunё. 0
Вчера бях на кино. D-e--s-a n- ------. D__ i___ n_ k______ D-e i-h- n- k-n-m-. ------------------- Dje isha nё kinema. 0
Филмът беше интересен. F--m- -s-te -nteresa--. F____ i____ i__________ F-l-i i-h-e i-t-r-s-n-. ----------------------- Filmi ishte interesant. 0
Днес е неделя. S-t ёsh-- e-diel-. S__ ё____ e d_____ S-t ё-h-ё e d-e-ё- ------------------ Sot ёshtё e dielё. 0
Днес не работя. So- ----pun--. S__ n__ p_____ S-t n-k p-n-j- -------------- Sot nuk punoj. 0
Аз оставам вкъщи. P---ri -ё-sh-ё-i. P_ r__ n_ s______ P- r-i n- s-t-p-. ----------------- Po rri nё shtёpi. 0
Утре е понеделник. Nes---ёsht- e-----. N____ ё____ e h____ N-s-r ё-h-ё e h-n-. ------------------- Nesёr ёshtё e hёnё. 0
Утре аз отново работя. Nesёr-do t----no--pёr-ёri. N____ d_ t_ p____ p_______ N-s-r d- t- p-n-j p-r-ё-i- -------------------------- Nesёr do tё punoj pёrsёri. 0
Аз работя в офис. Un- -u-oj--- zyr-. U__ p____ n_ z____ U-ё p-n-j n- z-r-. ------------------ Unё punoj nё zyrё. 0
Кой е това? K-s------- k-? K___ ё____ k__ K-s- ё-h-ё k-? -------------- Kush ёshtё ky? 0
Това е Петер. Ky-----ё----e--. K_ ё____ P______ K- ё-h-ё P-t-r-. ---------------- Ky ёshtё Peteri. 0
Петер е студент. Pe-er- -s--ё st---n-. P_____ ё____ s_______ P-t-r- ё-h-ё s-u-e-t- --------------------- Peteri ёshtё student. 0
Кой е това? Kush ёshtё-k--? K___ ё____ k___ K-s- ё-h-ё k-o- --------------- Kush ёshtё kjo? 0
Това е Марта. K----shtё-M--t-. K__ ё____ M_____ K-o ё-h-ё M-r-a- ---------------- Kjo ёshtё Marta. 0
Марта е секретарка. Ma-ta ёsht- sekre--re. M____ ё____ s_________ M-r-a ё-h-ё s-k-e-a-e- ---------------------- Marta ёshtё sekretare. 0
Петер и Марта са приятели. P--ri-dh- M-rta-j--ё-s-okё. P____ d__ M____ j___ s_____ P-t-i d-e M-r-a j-n- s-o-ё- --------------------------- Petri dhe Marta janё shokё. 0
Петер е приятелят на Марта. Pe-ri ё-htё-s---- - Mar--s. P____ ё____ s____ i M______ P-t-i ё-h-ё s-o-u i M-r-ё-. --------------------------- Petri ёshtё shoku i Martёs. 0
Марта е приятелката на Петер. M---a-ё-htё---oqja---Pete-i-. M____ ё____ s_____ e P_______ M-r-a ё-h-ё s-o-j- e P-t-r-t- ----------------------------- Marta ёshtё shoqja e Peterit. 0

Учете насън

Днес обучението по чужди езици е част от задължителната учебна програма. Ех, да не беше изучаването им толкова отегчително! Но имаме добра новина за онези, които срещат трудности с езиците. И тя е, че учим най-ефективно докато спим! Множество научни изследвания са стигнали до този извод. И можем да използваме този факт когато учим езици. По време на сън обработваме информацията, напрупана през деня. Мозъците ни анализират новите случки. Всичко, което сме преживели минава отново през нашето съзнание. И новото съдържание се подсилва в мозъците ни. Нещата, които сме научили непосредствено преди сън се запаметяват изключително добре. Следователно, може да е полезно да преглеждаме важните неща вечерно време. Различните фази на съня отговарят за различно учебно съдържание. REM съня поддържа психомоторното обучение. Свиренето на музика или спортуването спадат към тази категория. В контраст с това, запаметяването на чистите знания става по време на дълбокия сън. Именно по време на тази фаза преговаряме всичко научено. Даже лексиката и граматиката! Когато учим нови езици нашият мозък работи усилено. Налага му се да складира нови думи и правила. Всички те минават през съзнанието отново по време на сън. Изследователите наричат това "Теория на повторението". Въпреки това, важно е да се наспивате. Тялото и мозъкът имат нужда от пълноценно възстановяване. Само тогава мозъкът ни може да работи ефикасно. Може да се каже, че добрият сън е равен на добри познавателни постижения. Докато си почиваме нашият мозък е все така активен… Така че: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Знаете ли, че?
Британският английски е формата на английския език, говорим във Великобритания. Той принадлежи към западногерманските езици. За около 60 милиона души той е майчин език. В някои отношения се различава от американския английски. Затова английският език се определя като плурицентричен език. Това означава, че е език, който има няколко стандартни разновидности. Различията могат да се отнасят например за произношението, речниковия състав и правописа. Британският английски се разделя на много диалекти, отчасти твърде различни. Дълго време говорещите на диалект са били възприемани като необразовани и не са имали достъп до добри професии. Положението днес е различно, макар диалектите във Великобритания все още да играят роля. В британския английски се открива съществено влияния от френски. Това датира още от завладяването на Великобритания от норманите през 1066. През колониалната епоха Великобритания пренася езика си на други континенти. Така през последните векове английският става най-важният език в света ... Учете английски език, но моля, оригинала!