Разговорник

bg Вкъщи   »   ka სახლში

17 [седемнайсет]

Вкъщи

Вкъщи

17 [ჩვიდმეტი]

17 [chvidmet'i]

სახლში

sakhlshi

Изберете как искате да видите превода:   
български грузински Играйте Повече
Тук е нашата къща. ა----ი- -ვ-ნ--ს-ხლ-. ა_ ა___ ჩ____ ს_____ ა- ა-ი- ჩ-ე-ი ს-ხ-ი- -------------------- აქ არის ჩვენი სახლი. 0
s---ls-i s_______ s-k-l-h- -------- sakhlshi
Горе е покривът. ზ---- ს--უ-----. ზ____ ს_________ ზ-მ-თ ს-ხ-რ-ვ-ა- ---------------- ზემოთ სახურავია. 0
s-k-l--i s_______ s-k-l-h- -------- sakhlshi
Долу е мазето. ქვ---თ ს--დ-ფი-. ქ_____ ს________ ქ-ე-ო- ს-რ-ა-ი-. ---------------- ქვემოთ სარდაფია. 0
ak-ar-- -hv-n--s-k-l-. a_ a___ c_____ s______ a- a-i- c-v-n- s-k-l-. ---------------------- ak aris chveni sakhli.
Зад къщата има градина. ს-ხლ-ს-უ--ნ--ა-ია. ს_____ უ___ ბ_____ ს-ხ-ი- უ-ა- ბ-ღ-ა- ------------------ სახლის უკან ბაღია. 0
a---ris --v--- -a-h-i. a_ a___ c_____ s______ a- a-i- c-v-n- s-k-l-. ---------------------- ak aris chveni sakhli.
Пред къщата няма улица. ს--ლ-ს-წ---არ--რის---ჩა. ს_____ წ__ ა_ ა___ ქ____ ს-ხ-ი- წ-ნ ა- ა-ი- ქ-ჩ-. ------------------------ სახლის წინ არ არის ქუჩა. 0
ak----s-ch--ni---k---. a_ a___ c_____ s______ a- a-i- c-v-n- s-k-l-. ---------------------- ak aris chveni sakhli.
До къщата има дървета. სახ--ს -ვ-რ-----ე--ი-. ს_____ გ______ ხ______ ს-ხ-ი- გ-ე-დ-ე ხ-ე-ი-. ---------------------- სახლის გვერდზე ხეებია. 0
ze--- s---u-av--. z____ s__________ z-m-t s-k-u-a-i-. ----------------- zemot sakhuravia.
Тук е моето жилище. ა- -ე----ი-ა-. ა_ ჩ___ ბ_____ ა- ჩ-მ- ბ-ნ-ა- -------------- აქ ჩემი ბინაა. 0
z--ot --khu---ia. z____ s__________ z-m-t s-k-u-a-i-. ----------------- zemot sakhuravia.
Тук са кухнята и банята. ა- -რ---სამზ------ ---ა-აზან-. ა_ ა___ ს_________ დ_ ა_______ ა- ა-ი- ს-მ-ა-ე-ლ- დ- ა-ა-ა-ა- ------------------------------ აქ არის სამზარეულო და აბაზანა. 0
z-mot--akh--avi-. z____ s__________ z-m-t s-k-u-a-i-. ----------------- zemot sakhuravia.
Там са всекидневната и спалнята. ი--ა-ის-მ--აღებ---ა საძინ----- -თახი. ი_ ა___ მ_______ დ_ ს_________ ო_____ ი- ა-ი- მ-ს-ღ-ბ- დ- ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ო-ა-ი- ------------------------------------- იქ არის მისაღები და საძინებელი ოთახი. 0
kve-o----r---ia. k_____ s________ k-e-o- s-r-a-i-. ---------------- kvemot sardapia.
Входната врата е затворена. სახლ---კ----და----ლ--. ს_____ კ___ დ_________ ს-ხ-ი- კ-რ- დ-კ-ტ-ლ-ა- ---------------------- სახლის კარი დაკეტილია. 0
kv--ot --rd-pia. k_____ s________ k-e-o- s-r-a-i-. ---------------- kvemot sardapia.
Но прозорците са отворени. მა-----ფან--ები ღ-აა. მ_____ ფ_______ ღ____ მ-გ-ა- ფ-ნ-რ-ბ- ღ-ა-. --------------------- მაგრამ ფანჯრები ღიაა. 0
k--m----a-dap-a. k_____ s________ k-e-o- s-r-a-i-. ---------------- kvemot sardapia.
Днес е горещо. დღ----ხელა. დ___ ც_____ დ-ე- ც-ე-ა- ----------- დღეს ცხელა. 0
sa-hl-- --'an--a-h-a. s______ u____ b______ s-k-l-s u-'-n b-g-i-. --------------------- sakhlis uk'an baghia.
Ние влизаме във всекидневната. ჩვე---ა----რ----ა--ი--ივ-ი---. ჩ___ ს_______ ო_____ მ________ ჩ-ე- ს-ს-უ-რ- ო-ა-შ- მ-ვ-ი-ა-. ------------------------------ ჩვენ სასტუმრო ოთახში მივდივათ. 0
s-k---s---'----r--r-s --cha. s______ t____ a_ a___ k_____ s-k-l-s t-'-n a- a-i- k-c-a- ---------------------------- sakhlis ts'in ar aris kucha.
Там има диван и фотьойл / кресло. ი- ა-ის--ივა-ი და-სავარ----. ი_ ა___ დ_____ დ_ ს_________ ი- ა-ი- დ-ვ-ნ- დ- ს-ვ-რ-ე-ი- ---------------------------- იქ არის დივანი და სავარძელი. 0
s-----s--ve--ze khee---. s______ g______ k_______ s-k-l-s g-e-d-e k-e-b-a- ------------------------ sakhlis gverdze kheebia.
Седнете! დ---ძ----თ! დ__________ დ-ბ-ძ-ნ-ი-! ----------- დაბრძანდით! 0
sa--l-s-gv--d----h-----. s______ g______ k_______ s-k-l-s g-e-d-e k-e-b-a- ------------------------ sakhlis gverdze kheebia.
Там е моят компютър. იქ--ე-ი--ო-პ-უ---ი--გა-. ი_ ჩ___ კ_________ დ____ ი- ჩ-მ- კ-მ-ი-ტ-რ- დ-ა-. ------------------------ იქ ჩემი კომპიუტერი დგას. 0
s-khli- gve-dz-----ebia. s______ g______ k_______ s-k-l-s g-e-d-e k-e-b-a- ------------------------ sakhlis gverdze kheebia.
Там е моята стерео-уредба. იქ ---- -ტ----მო---ბ--ო-ა დგ--. ი_ ჩ___ ს________________ დ____ ი- ჩ-მ- ს-ე-ე-მ-წ-ო-ი-ო-ა დ-ა-. ------------------------------- იქ ჩემი სტერეომოწყობილობა დგას. 0
a- che-- -inaa. a_ c____ b_____ a- c-e-i b-n-a- --------------- ak chemi binaa.
Телевизорът е съвсем нов. ტ-ლევ--ო-ი სუ- -ხა--ა. ტ_________ ს__ ა______ ტ-ლ-ვ-ზ-რ- ს-ლ ა-ა-ი-. ---------------------- ტელევიზორი სულ ახალია. 0
ak-ch--i --na-. a_ c____ b_____ a- c-e-i b-n-a- --------------- ak chemi binaa.

Думите и речника

Всеки език има свой собствен лексикален фонд. Той се състои от определен брой думи. Думата е самостоятелна езикова единица. Думите винаги имат конкретни значения. Тези значения ги отличават от звуците и сричките. Броят на думите е различен във всеки език. Например, английският език има много думи. Той дори е известен като Световен шампион в категорията на лексиката. Твърди се, че понастоящем английският език има над един милион думи. Оксфордският речник на английския език съдържа над 600 000 думи. Докато китайският, испанският и руският език имат много по-малко думи. Лексиката на един език също така зависи от неговата история. Английският език е черпил влияние от много други езици и култури. В резултат на това, неговият речников фонд значително е нарастнал. Но дори и днес английската лексика продължава да се умножава. Експертите изчисляват, че всеки ден към нея се прибавят около 15 нови думи. Те се зараждат предимно в новите медии. Тук не се брои научната терминология. Тъй като само химическата терминология съдържа хиляди думи. В почти всеки език дългите думи се употребяват по-рядко от късите. И повечето хора използват само броени думи. Поради това ние избираме между активния и пасивния си речников запас. Пасивният речников запас съдържа думи, които разбираме. Но ги използваме рядко или никога. Активният речников запас съдържа думите, които използваме регулярно. Шепа думи са достатъчни за прости разговори или текстове. На английски език за това са необходими само около 400 думи и 40 глагола. Така че, не се тревожете, ако речникът ви е ограничен!
Знаете ли, че?
Иврит принадлежи към семейството на афро-азиатски езици. Той е по-тясно свързан с арабския и арамейския. За 5 милиона души иврит е майчин език. Съвременният иврит е изкуствено създаден език ... В основата му е изчезналият вече староеврейски език. Речниковият състав и граматиката частично също са приети от други езици. Така староеврейският съзнателно е бил трансформиран в съвременен стандартен език. Тази целенасочена смяна на езика е уникална в света. Знаковата система на иврит се състои от символи за съгласните. Това ще рече, че гласни по принцип не се пишат. За тях не съществуват отделни букви. Иврит се чете отдясно наляво. Знаците на иврит имат 3000-годишна традиция. Които иска да учи иврит, ще се запознае в същото време и с част от културната история. Опитайте!