Разговорник

bg Почистване на къщата   »   ru Уборка дома

18 [осемнайсет]

Почистване на къщата

Почистване на къщата

18 [восемнадцать]

18 [vosemnadtsatʹ]

Уборка дома

Uborka doma

Изберете как искате да видите превода:   
български руски Играйте Повече
Днес е събота Се--дн-----бо-а. С______ с_______ С-г-д-я с-б-о-а- ---------------- Сегодня суббота. 0
Ub--ka-do-a U_____ d___ U-o-k- d-m- ----------- Uborka doma
Днес ние имаме време. С--о----у--ас ест---ре-я. С______ у н__ е___ в_____ С-г-д-я у н-с е-т- в-е-я- ------------------------- Сегодня у нас есть время. 0
U-or----oma U_____ d___ U-o-k- d-m- ----------- Uborka doma
Днес ние чистим жилището. С---дня м- --и-а---ква---р-. С______ м_ у______ к________ С-г-д-я м- у-и-а-м к-а-т-р-. ---------------------------- Сегодня мы убираем квартиру. 0
Segod--a ---b---. S_______ s_______ S-g-d-y- s-b-o-a- ----------------- Segodnya subbota.
Аз чистя банята. Я-у---а--в ва-но--к-мн---. Я у_____ в в_____ к_______ Я у-и-а- в в-н-о- к-м-а-е- -------------------------- Я убираю в ванной комнате. 0
Se--dn----ub----. S_______ s_______ S-g-d-y- s-b-o-a- ----------------- Segodnya subbota.
Моят мъж мие колата. Мо--м-- м--т--ашину. М__ м__ м___ м______ М-й м-ж м-е- м-ш-н-. -------------------- Мой муж моет машину. 0
Segod--- -ub----. S_______ s_______ S-g-d-y- s-b-o-a- ----------------- Segodnya subbota.
Децата чистят велосипедите / колелата. Д--и -и-т---ве-оси-е-ы. Д___ ч_____ в__________ Д-т- ч-с-я- в-л-с-п-д-. ----------------------- Дети чистят велосипеды. 0
S------a u na--yest- v-em--. S_______ u n__ y____ v______ S-g-d-y- u n-s y-s-ʹ v-e-y-. ---------------------------- Segodnya u nas yestʹ vremya.
Баба полива цветята. Б-б---- ----ва---цве-ы. Б______ п_______ ц_____ Б-б-ш-а п-л-в-е- ц-е-ы- ----------------------- Бабушка поливает цветы. 0
S-godn-a-- nas y-s-ʹ-v--mya. S_______ u n__ y____ v______ S-g-d-y- u n-s y-s-ʹ v-e-y-. ---------------------------- Segodnya u nas yestʹ vremya.
Децата разтребват детската стая. Дети у--р--т д-тс--- комн--у. Д___ у______ д______ к_______ Д-т- у-и-а-т д-т-к-ю к-м-а-у- ----------------------------- Дети убирают детскую комнату. 0
Se-o-n-a---nas---stʹ -re-ya. S_______ u n__ y____ v______ S-g-d-y- u n-s y-s-ʹ v-e-y-. ---------------------------- Segodnya u nas yestʹ vremya.
Моят мъж разтребва бюрото си. М-й --ж--б----т-на -в-ем п-с-----о- -т---. М__ м__ у______ н_ с____ п_________ с_____ М-й м-ж у-и-а-т н- с-о-м п-с-м-н-о- с-о-е- ------------------------------------------ Мой муж убирает на своем письменном столе. 0
S--o---a--- ---raye--kvar-i--. S_______ m_ u_______ k________ S-g-d-y- m- u-i-a-e- k-a-t-r-. ------------------------------ Segodnya my ubirayem kvartiru.
Аз слагам прането в пералнята. Я-загр-ж------ьё-в ---ра-ьну- ---ин-. Я з_______ б____ в с_________ м______ Я з-г-у-а- б-л-ё в с-и-а-ь-у- м-ш-н-. ------------------------------------- Я загружаю бельё в стиральную машину. 0
Se-od-y-----ub--aye- -va--ir-. S_______ m_ u_______ k________ S-g-d-y- m- u-i-a-e- k-a-t-r-. ------------------------------ Segodnya my ubirayem kvartiru.
Аз простирам прането. Я-ве-аю --ль-. Я в____ б_____ Я в-ш-ю б-л-ё- -------------- Я вешаю бельё. 0
Se-od-y- -y-ub---yem-kv-----u. S_______ m_ u_______ k________ S-g-d-y- m- u-i-a-e- k-a-t-r-. ------------------------------ Segodnya my ubirayem kvartiru.
Аз гладя прането. Я г------ель-. Я г____ б_____ Я г-а-у б-л-ё- -------------- Я глажу бельё. 0
Ya -bir--- ---a---y-k---a--. Y_ u______ v v_____ k_______ Y- u-i-a-u v v-n-o- k-m-a-e- ---------------------------- Ya ubirayu v vannoy komnate.
Прозорците са мръсни. О--- г--зны-. О___ г_______ О-н- г-я-н-е- ------------- Окна грязные. 0
Ya---iray- v v--no--k---ate. Y_ u______ v v_____ k_______ Y- u-i-a-u v v-n-o- k-m-a-e- ---------------------------- Ya ubirayu v vannoy komnate.
Подът е мръсен. Пол -ряз---. П__ г_______ П-л г-я-н-й- ------------ Пол грязный. 0
Y- -bi-ayu v-van-oy ko-----. Y_ u______ v v_____ k_______ Y- u-i-a-u v v-n-o- k-m-a-e- ---------------------------- Ya ubirayu v vannoy komnate.
Съдовете са мръсни. П---да--р-зна-. П_____ г_______ П-с-д- г-я-н-я- --------------- Посуда грязная. 0
M-- --zh-m---t m-s----. M__ m___ m____ m_______ M-y m-z- m-y-t m-s-i-u- ----------------------- Moy muzh moyet mashinu.
Кой чисти прозорците? К-о-мо-- ок--? К__ м___ о____ К-о м-е- о-н-? -------------- Кто моет окна? 0
Mo--m-zh--oye- -a--i-u. M__ m___ m____ m_______ M-y m-z- m-y-t m-s-i-u- ----------------------- Moy muzh moyet mashinu.
Кой чисти с прахосмукачката? К---п---с-сит? К__ п_________ К-о п-л-с-с-т- -------------- Кто пылесосит? 0
Moy--uzh-m---t--ash-nu. M__ m___ m____ m_______ M-y m-z- m-y-t m-s-i-u- ----------------------- Moy muzh moyet mashinu.
Кой мие съдовете? Кт---о---п-с-ду? К__ м___ п______ К-о м-е- п-с-д-? ---------------- Кто моет посуду? 0
Det- ch--tya------si--dy. D___ c_______ v__________ D-t- c-i-t-a- v-l-s-p-d-. ------------------------- Deti chistyat velosipedy.

Ранно обучение

Днес чуждите езици стават все по-важни. Това важи също и за професионалния живот. В резултат на това, броят на хората, изучаващи чужди езици се е увеличил. Много родители също желаят децата им да учат езици. И то най-добре в ранна възраст. По света вече има множество международни училища. Детските градини с многоезиково обучение стават все по-популярни. Започването на обучението в такава ранна възраст има много предимства. Това се дължи на развитието на нашия мозък. Човешкият мозък развива структури за езиците до четири годишна възраст. Тези невронни мрежи ни помагат при учението. По-късно в живота новите структури не се формират толкова добре. По-големите деца и възрастните срещат повече трудности при изучаванетона езици. Следователно, трябва да стимулираме ранното развитие на нашия мозък. Накратко: колкото по-млад, толкова по-добре. Но, въпреки това има и хора, които критикуват ранното обучение. Те считат, че множеството езици са голям товар за малките деца. И освен това се страхуват, че децата няма да успеят да научат никой език добре. И все пак, от научна гледна точка тези съмнения са неоснователни. Повечето лингвисти и невропсихолози са оптимистично настроени. Техните изследвания по тази тема разкриват положителни резултати. Обикновено децата се забавляват по време на езиковите курсове. И също така: ако децата учат езици, те също и мислят за езиците. Следователно, чрез изучаването на чужди езици те опознават своя собствен език. И тези езикови познания ги ползват през целия живот. Може би всъщност е по-добре да се започне с по-трудни езици. Понеже детският мозък учи бързо и интуитивно. И не го интересува дали запаметява hello, ciao или néih hóu!
Знаете ли, че?
Хинди принадлежи към индоарийските езици. Той се говори в повечето страни от Северна и Централна Индия. Хинди е тясно свързан с езика урду, който се говори най-вече в Пакистан. По принцип двата езика са почти идентични. Основната разлика се състои в азбуката. Хинди се пише на деванагари. Урду използва арабската знакова система. Характерни за хинди са многото диалекти. Тъй като страната е огромна, те се различават в значителна степен един от друг. За 370 милиона души хинди е майчин език. Към тях спадат най-малко още 150 милиона, които говорят хинди като втори език. Така хинди е един от най-разпространените езици в света. След китайския език той заема второ място. И е преди испанския и английския! А влиянието на Индия в света нараства бързо!