Разговорник

bg В кухнята   »   sl V kuhinji

19 [деветнайсет]

В кухнята

В кухнята

19 [devetnajst]

V kuhinji

Изберете как искате да видите превода:   
български словенски Играйте Повече
Нова кухня ли имаш? I-aš novo k-h--j-? I___ n___ k_______ I-a- n-v- k-h-n-o- ------------------ Imaš novo kuhinjo? 0
Какво искаш да сготвиш днес? Ka- žel-- -a-es---u----? K__ ž____ d____ s_______ K-j ž-l-š d-n-s s-u-a-i- ------------------------ Kaj želiš danes skuhati? 0
На електрическа печка ли готвиш или на газ? Ku--š--- el-k--i-- a---n- plin? K____ n_ e________ a__ n_ p____ K-h-š n- e-e-t-i-o a-i n- p-i-? ------------------------------- Kuhaš na elektriko ali na plin? 0
Да нарежа ли лука? Naj--a----m--e---o? N__ n______ č______ N-j n-r-ž-m č-b-l-? ------------------- Naj narežem čebulo? 0
Да обеля ли картофите? N-- o---i- --o-pi-? N__ o_____ k_______ N-j o-u-i- k-o-p-r- ------------------- Naj olupim krompir? 0
Да измия ли салатата? N-- -per---solato? N__ o_____ s______ N-j o-e-e- s-l-t-? ------------------ Naj operem solato? 0
Къде са чашите? Kj- -o -o---c-? K__ s_ k_______ K-e s- k-z-r-i- --------------- Kje so kozarci? 0
Къде са съдовете? K-e -- -----a? K__ j_ p______ K-e j- p-s-d-? -------------- Kje je posoda? 0
Къде са приборите? Kj- -e----b--? K__ j_ p______ K-e j- p-i-o-? -------------- Kje je pribor? 0
Имаш ли отварачка за консерви? Im-š-odpi----z--ko-zerve? I___ o______ z_ k________ I-a- o-p-r-č z- k-n-e-v-? ------------------------- Imaš odpirač za konzerve? 0
Имаш ли отварачка за бутилки? I-aš -d-i--- ---ste-leni--? I___ o______ z_ s__________ I-a- o-p-r-č z- s-e-l-n-c-? --------------------------- Imaš odpirač za steklenice? 0
Имаш ли тирбушон? I-a----p-rač-za -a---k-? I___ o______ z_ z_______ I-a- o-p-r-č z- z-m-š-e- ------------------------ Imaš odpirač za zamaške? 0
В тази тенджера ли ще готвиш супата? K-haš --h---------on--? K____ j___ v t__ l_____ K-h-š j-h- v t-m l-n-u- ----------------------- Kuhaš juho v tem loncu? 0
В този тиган ли ще пържиш рибата? P-češ---b- - tej-p-nvi? P____ r___ v t__ p_____ P-č-š r-b- v t-j p-n-i- ----------------------- Pečeš ribo v tej ponvi? 0
На тази скара ли ще печеш зеленчуците? P--ži---elen-avo--- --m --ru? P_____ z________ n_ t__ ž____ P-a-i- z-l-n-a-o n- t-m ž-r-? ----------------------------- Pražiš zelenjavo na tem žaru? 0
Аз слагам масата. Pr---av-j-- ---o. P__________ m____ P-i-r-v-j-m m-z-. ----------------- Pripravljam mizo. 0
Това са ножовете, вилиците и лъжиците. T--aj--- -o--, vil-ce -- --i--. T____ s_ n____ v_____ i_ ž_____ T-k-j s- n-ž-, v-l-c- i- ž-i-e- ------------------------------- Tukaj so noži, vilice in žlice. 0
Това са чашите, чиниите и салфетките. T-k-j--o kozar--, --ožn--- in --tički. T____ s_ k_______ k_______ i_ p_______ T-k-j s- k-z-r-i- k-o-n-k- i- p-t-č-i- -------------------------------------- Tukaj so kozarci, krožniki in prtički. 0

Учене и стилове на учене

Ако някой не напредва особено в учението, е възможно да не учи по най-подходящия начин. Иначе казано, да не учи по начин, който да е в хармония с неговия собствен "стил". Има четири стила на учене, които са общопризнати. Тези стилове на учене са свързани със сетивните органи. Има слухов, зрителен, комуникативен и двигателен стил на учене. Слуховият тип хора учат най-добре когато слушат. Например, те добре помнят мелодии. Когато учат, четат на себе си; научават новите думи като ги произнасят на глас. Този вид хора често сами си говорят. Компакт-дискове или аудио-лекции по темата са им от помощ. Зрителният тип хора заучават най-добре това, което виждат. За тях е много важно да изчетат информацията. Те си водят много бележки по време на ученето. Също така обичат да учат чрез картини, таблици и карти. Този вид хора много четат, а също така сънуват често и цветно. Те учат най-добре в приятна обстановка. Комуникативният тип хора предпочитат разговорите и дискусиите. Те се нуждаят от взаимодействие, или диалог с другите. Те задават много въпроси в час и се учат добре в групи. Двигателният тип хора учат най-добре чрез движения. Те предпочитат метода "научаване чрез правене" и искат да опитат всичко. Те обичат да са физически активни или да дъвчат дъвка по време на учене. Не обичат теориите, а експериментите. Важно е да отбележим, че почти всеки човек е смесица от тези типове. Така че няма никой, който да е представител само на един от тях. Поради това ние учим най-добре когато впрегнем всички свои сетивни органи. Тогава нашият мозък се активира по много начини и добре съхранява новата информация. Така че четете, дискутирайте и слушайте новите думи! А след това поспортувайте!
Знаете ли, че?
Индонезийски се говори от над 160 милиона души. Но той е майчин език само на около 30 милиона. Причината за това е, че в Индонезия живеят почти 500 различни етнически групи. Те говорят 250 различни езика, които са разделени на много диалекти. Такова езиково многообразие може естествено да доведе до проблеми. Затова днешният индонезийски е въведен като стандартизиран национален език. Той се изучава във всички училища заедно с майчиния език. Индонезийският принадлежи към австронезийските езици. Той е толкова тясно свързан с малайския, че двата езика се считат за почти идентични. Изучаването на индонезийски има много предимства. Граматичните правила не са много сложни. Правописът също не е труден. Произношението се основава на начина на писане. Много индонезийски думи произхождат от други езици, което улеснява ученето. А скоро индонезийският ще бъде един от основните езици в света!