Разговорник

bg Кратък разговор 3   »   no Småprat 3

22 [двайсет и две]

Кратък разговор 3

Кратък разговор 3

22 [tjueto]

Småprat 3

Изберете как искате да видите превода:   
български норвежки Играйте Повече
Пушите ли? Røyke- -u? R_____ d__ R-y-e- d-? ---------- Røyker du? 0
По-рано да. J-g-g--rd--d-t-før. J__ g_____ d__ f___ J-g g-o-d- d-t f-r- ------------------- Jeg gjorde det før. 0
Но сега вече не пуша. M-- -eg rø-ker -kk- -å-len--r. M__ j__ r_____ i___ n_ l______ M-n j-g r-y-e- i-k- n- l-n-e-. ------------------------------ Men jeg røyker ikke nå lenger. 0
Пречи ли Ви, ако аз пуша? Fo-s-yrrer ----deg a- --g -øyker? F_________ d__ d__ a_ j__ r______ F-r-t-r-e- d-t d-g a- j-g r-y-e-? --------------------------------- Forstyrrer det deg at jeg røyker? 0
Не, въобще не. Nei-----i--e i--et he---t--t. N__ d__ i___ i d__ h___ t____ N-i d-, i-k- i d-t h-l- t-t-. ----------------------------- Nei da, ikke i det hele tatt. 0
Това не ми пречи. Det---rs-yr-e--m-g-----. D__ f_________ m__ i____ D-t f-r-t-r-e- m-g i-k-. ------------------------ Det forstyrrer meg ikke. 0
Ще пиете ли нещо? S-al-du---ikk--no-? S___ d_ d_____ n___ S-a- d- d-i-k- n-e- ------------------- Skal du drikke noe? 0
Един коняк? E- k-nj--k? E_ k_______ E- k-n-a-k- ----------- En konjakk? 0
Не, предпочитам бира. N-i- je----- hel--r-en --. N___ j__ t__ h_____ e_ ø__ N-i- j-g t-r h-l-e- e- ø-. -------------------------- Nei, jeg tar heller en øl. 0
Пътувате ли много? R-iser du-mye? R_____ d_ m___ R-i-e- d- m-e- -------------- Reiser du mye? 0
Да, обикновено в командировка. J---d-- -- -est f-r-e-ni-gs----er. J__ d__ e_ m___ f_________________ J-, d-t e- m-s- f-r-e-n-n-s-e-s-r- ---------------------------------- Ja, det er mest forretningsreiser. 0
Но сега сме тук на почивка. Me- -å-er-vi på f--ie. M__ n_ e_ v_ p_ f_____ M-n n- e- v- p- f-r-e- ---------------------- Men nå er vi på ferie. 0
Каква жега! S---armt--e--var! S_ v____ d__ v___ S- v-r-t d-t v-r- ----------------- Så varmt det var! 0
Да, днес наистина е горещо. J-,-i da---r d----ir---ig---r--. J__ i d__ e_ d__ v_______ v_____ J-, i d-g e- d-t v-r-e-i- v-r-t- -------------------------------- Ja, i dag er det virkelig varmt. 0
Да излезем на балкона. L---ss ------på----ko---n. L_ o__ g_ u_ p_ b_________ L- o-s g- u- p- b-l-o-g-n- -------------------------- La oss gå ut på balkongen. 0
Утре тук ще има парти. I -org---e----- -e-- her. I m_____ e_ d__ f___ h___ I m-r-e- e- d-t f-s- h-r- ------------------------- I morgen er det fest her. 0
Ще дойдете ли и Вие? Ko-me---e-e-og--? K_____ d___ o____ K-m-e- d-r- o-s-? ----------------- Kommer dere også? 0
Да, ние също сме поканени. Ja--vi er i-v--er-- -i-også . J__ v_ e_ i________ v_ o___ . J-, v- e- i-v-t-r-, v- o-s- . ----------------------------- Ja, vi er invitert, vi også . 0

Езикът и писмеността

Всеки език се използва за общуване между хората. Когато говорим, изразяваме това, което мислим и чувстваме. И в този процес не винаги спазваме правилата на езика. Вместо това използваме свой собствен език, своя простонароден език. Но при писмения език нещата стоят другояче. Тук се проявяват всички правила на нашия език. Писмеността дава възможност на езика да се превърне в пълноценен език. Тя прави езика видим. Благодарение на писмеността се предават знания, култивирани с хилядолетия. Поради това, писмеността е основата на всяка изтънчена култура. Първата форма на писменост е била изобретена преди повече от 5000 години. Това било клинописното писмо на шумерите. То било изсичано върху глинени плочи. Този клинопис е бил в употреба цели триста години. Египетските йероглифи също датират почти от времето на клинописа. Безброй учени са посветили своите изследвания на тях. Йероглифите представляват една сравнително сложна писмена система. Която, обаче, веряотно е била изобретена с едничка проста цел. По онова време Египет е бил огромно царство с много жители. Ежедневието и най-вече икономическата система са се нуждаели от организация. Данъците и счетоводството трябвало да бъдат управлявани добре. Именно заради това древните египтяни развили своите графични знаци. А от друга страна, азбучните писмени системи водят своя произход от Шумер. Всяка писменост разкрива богата информация за хората, които я използват. Нещо повече, всяка държава разкрива своите особености чрез писмеността. За съжаление, днес изкуството на ръкописа изчезва. Съвременните технологии го правят почти излишен. Така че, недейте само да говорите, продължавайте и да пишете!
Знаете ли, че?
Каннада принадлежи към семейството на дравидските езици. Те се говорят основно в Южна Индия. Каннада не е сроден с индоарийските езици на Северна Индия. Около 40 милиона души говорят каннада като майчин език. Той е признат за един от 22-те официални езика в Индия. Каннада е аглутиниращ език. Това означава, че граматични функции се изразяват чрез афикси. Езикът се разделя на четири местни диалектни групи. Чрез речта си говорещите разкриват не само откъде идват. По езика им може се разбере към коя социална класа принадлежат. Говоримият и писменият език каннада се различават съществено. И подобно на много други индийски езици, каннада също има собствена писменост. Тя представлява смесена форма от азбука и сричково писмо. Състои се от много кръгли знаци, което е типично за южноиндийските писмености. А да се учат тези красиви букви, наистина е забавно ...