Разговорник

bg В хотела – Оплакване   »   sl V hotelu – pritožbe

28 [двайсет и осем]

В хотела – Оплакване

В хотела – Оплакване

28 [osemindvajset]

V hotelu – pritožbe

Изберете как искате да видите превода:   
български словенски Играйте Повече
Душът не работи. Prh--n- d-l-j-. P___ n_ d______ P-h- n- d-l-j-. --------------- Prha ne deluje. 0
Топлата вода не тече. Ne----e-t---------. N_ t___ t____ v____ N- t-č- t-p-a v-d-. ------------------- Ne teče topla voda. 0
Може ли да отстраните повредата? Ali-----e--al- to --p-av--i? A__ b_ s_ d___ t_ p_________ A-i b- s- d-l- t- p-p-a-i-i- ---------------------------- Ali bi se dalo to popraviti? 0
В стаята няма телефон. V s--i ni---l---n-. V s___ n_ t________ V s-b- n- t-l-f-n-. ------------------- V sobi ni telefona. 0
В стаята няма телевизор. V -ob--n- t-lev--orj-. V s___ n_ t___________ V s-b- n- t-l-v-z-r-a- ---------------------- V sobi ni televizorja. 0
Стаята няма балкон. S-----i-----lkona. S___ n___ b_______ S-b- n-m- b-l-o-a- ------------------ Soba nima balkona. 0
Стаята е твърде шумна. So---j- p-----pn-. S___ j_ p_________ S-b- j- p-e-r-p-a- ------------------ Soba je prehrupna. 0
Стаята е твърде малка. S-ba--e -re----na. S___ j_ p_________ S-b- j- p-e-a-h-a- ------------------ Soba je premajhna. 0
Стаята е твърде тъмна. S-b- -e ---te---. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-e-n-. ----------------- Soba je pretemna. 0
Парното не работи. G--tj- ne del-j-. G_____ n_ d______ G-e-j- n- d-l-j-. ----------------- Gretje ne deluje. 0
Климатикът не работи. Kli-ats-- --prava--e----u--. K________ n______ n_ d______ K-i-a-s-a n-p-a-a n- d-l-j-. ---------------------------- Klimatska naprava ne deluje. 0
Телевизорът е повреден. T-l-viz-r-j---o-------. T________ j_ p_________ T-l-v-z-r j- p-k-a-j-n- ----------------------- Televizor je pokvarjen. 0
Това не ми харесва. T---- -- -š--. T_ m_ n_ v____ T- m- n- v-e-. -------------- To mi ni všeč. 0
Твърде скъпо е за мен. To-j---ame pred-a-o. T_ j_ z___ p________ T- j- z-m- p-e-r-g-. -------------------- To je zame predrago. 0
Имате ли нещо по-евтино? Imat- k-j c-n---ega? I____ k__ c_________ I-a-e k-j c-n-j-e-a- -------------------- Imate kaj cenejšega? 0
Има ли тук наблизо младежка туристическа спалня? J- -u---b-ižin- ka-šen --s-el? J_ t_ v b______ k_____ h______ J- t- v b-i-i-i k-k-e- h-s-e-? ------------------------------ Je tu v bližini kakšen hostel? 0
Има ли тук наблизо пансион? Je ---v-bližin- ka--e- p--zi-n? J_ t_ v b______ k_____ p_______ J- t- v b-i-i-i k-k-e- p-n-i-n- ------------------------------- Je tu v bližini kakšen penzion? 0
Има ли тук наблизо ресторант? J--tu----l--i-i --k--a--es--vr--i-a? J_ t_ v b______ k_____ r____________ J- t- v b-i-i-i k-k-n- r-s-a-r-c-j-? ------------------------------------ Je tu v bližini kakšna restavracija? 0

Положителни езици , негативни езици

Повечето хора са оптимисти или песимисти. Но това определение е приложимо и към езиците! Учените многократно анализират лексиката на езиците. По този начин те често стигат до поразителни резултати. В английския език, например, има повече негативни, отколкото положителни думи. Броят на думите за негативните емоции е почти два пъти по-голям. В западните общества, използваната лексика влияе върху говорещите. Хората там се оплакват доста често. Те също така критикуват много неща. Поради това, техният език като цяло е изпълнен с повече негативизъм. Но негативните думи са интересни и по друга причина. Те съдържат повече информация, отколкото положителни термини. Причината за това може да се крие в нашата еволюция. Тя винаги е била важна за всички живи същества, защото ги е учила да разпознават опасностите. Трябвало е да реагират бързо на рисковете. Освен това, са искали да предупредят и другите за опасности. Ето защо е било от съществено значение тази информация да се предаде много бързо. Необходимо е било да се каже възможно най-много с възможно най-малко думи. Но освен това, негативният език няма никакви други реални предимства. Всеки лесно може да си представи това. Хората, които говорятсамо негативно със сигурност не са много популярни. Освен това, негативният език засяга нашите емоции. Положителният език, от друга страна, може да окаже благотворен ефект. Хората, които са винаги положителни имат по-голям успех в кариерата си. Така че трябва да използваме езика си по-внимателно. Защото ние избираме кои думи да използваме. И чрез своя език ние създаваме своята реалност. Така че: Говорете позитивно!
Знаете ли, че?
Маратхи принадлежи към индоиранските езици. Говори се в Западна и Централна Индия. За повече от 70 милиона души маратхи е майчин език. С това той се спада към 20-те най-говорими езика в света. Маратхи се пише със същата азбука, която се използва и за хинди. В тази буквена азбука всеки писмен знак представлява точно един звук. Съществуват 12 гласни и 36 съгласни. Числата са сравнително сложни. От 1 до 100 за всяко число има отделна дума. Ето защо всяко число се учи отделно. Маратхи се разделя на 42 различни диалекта. Всички те разказват много за развитието на езика. Друга характерна черта на маратхи е неговата дълга литературна традиция. Съществуват текстове, които са над 1000 години. Който се интересува от историята на Индия, трябва да се занимава с маратхи!