Разговорник

bg Подготовка за пътуване   »   sv Reseförberedelser

47 [четирийсет и седем]

Подготовка за пътуване

Подготовка за пътуване

47 [fyrtiosju]

Reseförberedelser

Изберете как искате да видите превода:   
български шведски Играйте Повече
Трябва да стегнеш багажа! Du --st--pa-k----- -e---sk-! D_ m____ p____ v__ r________ D- m-s-e p-c-a v-r r-s-ä-k-! ---------------------------- Du måste packa vår resväska! 0
Внимавай да не забравиш нещо! D- --- -nte -löm-a -åg-t! D_ f__ i___ g_____ n_____ D- f-r i-t- g-ö-m- n-g-t- ------------------------- Du får inte glömma något! 0
Трябва ти голям куфар! D- behöver-en s--- -es-----! D_ b______ e_ s___ r________ D- b-h-v-r e- s-o- r-s-ä-k-! ---------------------------- Du behöver en stor resväska! 0
Не забравяй паспорта! Glöm i-t---a----! G___ i___ p______ G-ö- i-t- p-s-e-! ----------------- Glöm inte passet! 0
Не забравяй самолетния билет! G--m---t---lyg-i-------! G___ i___ f_____________ G-ö- i-t- f-y-b-l-e-t-n- ------------------------ Glöm inte flygbiljetten! 0
Не забравяй пътническите чекове! Glöm--n-e--ese---c-----! G___ i___ r_____________ G-ö- i-t- r-s-c-e-k-r-a- ------------------------ Glöm inte resecheckarna! 0
Вземи крем против слънце. T- m-- s-l----. T_ m__ s_______ T- m-d s-l-r-m- --------------- Ta med solkräm. 0
Вземи слънчевите очила. T--m-d----gl-sö-on-n. T_ m__ s_____________ T- m-d s-l-l-s-g-n-n- --------------------- Ta med solglasögonen. 0
Вземи слънчевата шапка. T--m-d s--------. T_ m__ s_________ T- m-d s-l-a-t-n- ----------------- Ta med solhatten. 0
Искаш ли да вземеш пътна карта? Vi-- -- -------en -t--sk-r-a? V___ d_ t_ m__ e_ s__________ V-l- d- t- m-d e- s-a-s-a-t-? ----------------------------- Vill du ta med en stadskarta? 0
Искаш ли да вземеш пътеводител? Vi-l-du----m-d en-r-se-an-bok? V___ d_ t_ m__ e_ r___________ V-l- d- t- m-d e- r-s-h-n-b-k- ------------------------------ Vill du ta med en resehandbok? 0
Искаш ли да вземеш чадър? Vill--u -a---d e-- -ar-pl-? V___ d_ t_ m__ e__ p_______ V-l- d- t- m-d e-t p-r-p-y- --------------------------- Vill du ta med ett paraply? 0
Не забравяй панталоните, ризите, чорапите. K-m-ih-----x-r-a,-s-jor--r--,---c--r-a. K__ i___ b_______ s__________ s________ K-m i-å- b-x-r-a- s-j-r-o-n-, s-c-o-n-. --------------------------------------- Kom ihåg byxorna, skjortorna, sockorna. 0
Не забравяй вратовръзките, коланите, саката. K-m -hå--s-----rna,-b-lt--a, k-v--e-n-. K__ i___ s_________ b_______ k_________ K-m i-å- s-i-s-r-a- b-l-e-a- k-v-j-r-a- --------------------------------------- Kom ihåg slipsarna, bältena, kavajerna. 0
Не забравяй пижамите, нощниците и тениските. Kom-ih-- -y--m--------n-----nn-n- oc- -------arn-. K__ i___ p___________ n__________ o__ T___________ K-m i-å- p-j-m-s-r-a- n-t-l-n-e-a o-h T-s-i-t-r-a- -------------------------------------------------- Kom ihåg pyjamasarna, nattlinnena och T-shirtarna. 0
Трябват ти обувки, сандали и ботуши. D--b-h---r--k--, ----ale- ------ö-l--. D_ b______ s____ s_______ o__ s_______ D- b-h-v-r s-o-, s-n-a-e- o-h s-ö-l-r- -------------------------------------- Du behöver skor, sandaler och stövlar. 0
Трябват ти носни кърпички, сапун и ножичка. D- ---öv-- n-----a-, t--l---- -n---ge-s-x. D_ b______ n________ t___ o__ e_ n________ D- b-h-v-r n-s-u-a-, t-å- o-h e- n-g-l-a-. ------------------------------------------ Du behöver näsdukar, tvål och en nagelsax. 0
Трябват ти гребен, четка за зъби и паста за зъби. D--be--v----n k-m, e- --ndbo-s-e o---ta-dk--m. D_ b______ e_ k___ e_ t_________ o__ t________ D- b-h-v-r e- k-m- e- t-n-b-r-t- o-h t-n-k-ä-. ---------------------------------------------- Du behöver en kam, en tandborste och tandkräm. 0

Бъдещето на езиците

Повече от 1.3 милиарда души говорят китайски език. Това прави китайският най-говоримият език в света. Това положение ще се запази още много години напред. Но бъдещето на много други езици не изглежда толкова положително. Тъй като много местни езици ще загинат. Понастоящем се говорят около 6000 различни езика. Но експерти смятат, че по-голямата част от тях са застрашени от изчезване. Около 90 % от всички езици ще изчезнат. Повечето от тях ще отмрат още през този век. Това означава, че по един език ще се губи всеки ден. Значимостта на различните езици също ще се променя в бъдеще. Английският все още е на второ място. Но броят на носителите на езиците също не остава непроменен. За това е отговорно демографското развитие. След няколко десетилетия, други езици ще бъдат доминиращи. Хинди/урду и арабският скоро ще бъдат на второ и трето място. Английският ще заеме четвърто място. А немският напълно ще изчезне от първата десетка. На свой ред, малайският ще се числи към най-важните езици. Докато много езици загиват, нови ще се появяват. Те ще бъдат хибридни езици. Тези езикови хибриди ще бъдат говорени предимно в градовете. Напълно нови варианти на езиците също ще се развият. Така че в бъдеще ще има различни форми на английски език. Броят на двуезичните хора ще се увеличи значително в световен мащаб. Как ние ще говорим в бъдеще не е ясно. Но дори и след 100 години все още ще има различни езици. Така че ученето няма да свърши толкова бързо...
Знаете ли, че?
Чешкият е майчин език на около 12 милиона души. Той принадлежи към западнославянските езици. Чешкият и словашкият са много сходни. Това се дължи на общата история на двата народа. Въпреки това езиците се различават в някои отношения. Младите чехи и словаци понякога трудно се разбират помежду си. Но има и хора, които използват смесен език. Говоримият чешки се различава значително от писмения. Би могло да се каже, че книжовният чешки съществува предимно в писмената форма. Устно той се използва само при официални поводи или в медиите. Това строго разделение е важна особеност на чешкия език. Граматиката на чешкия не е лесна. Съществуват например седем падежа и четири рода. Въпреки това ученето доставя удоволствие. Откриват се толкова много нови неща.