Разговорник

bg В басейна   »   be У басейне

50 [петдесет]

В басейна

В басейна

50 [пяцьдзесят]

50 [pyats’dzesyat]

У басейне

U baseyne

Изберете как искате да видите превода:   
български беларуски Играйте Повече
Днес е горещо. С-нн- -ор--а. С____ г______ С-н-я г-р-ч-. ------------- Сёння горача. 0
U-b-s-yne U b______ U b-s-y-e --------- U baseyne
Да отидем на басейн? Пой-з-м-----се-н? П______ у б______ П-й-з-м у б-с-й-? ----------------- Пойдзем у басейн? 0
U--aseyne U b______ U b-s-y-e --------- U baseyne
Искаш ли да отидем да плуваме? Т- ж-дае- п-йс-і ----аваць? Т_ ж_____ п_____ п_________ Т- ж-д-е- п-й-ц- п-п-а-а-ь- --------------------------- Ты жадаеш пайсці паплаваць? 0
Sen-y--g-ra-ha. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
Имаш ли хавлия? У-цябе-ё--ь-р-----? У ц___ ё___ р______ У ц-б- ё-ц- р-ч-і-? ------------------- У цябе ёсць ручнік? 0
S----a---rach-. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
Имаш ли бански гащета? У-ця-е -----пл-ў--? У ц___ ё___ п______ У ц-б- ё-ц- п-а-к-? ------------------- У цябе ёсць плаўкі? 0
S-nn-a g--acha. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
Имаш ли бански костюм? У ц-б----ць-к---льнік? У ц___ ё___ к_________ У ц-б- ё-ц- к-п-л-н-к- ---------------------- У цябе ёсць купальнік? 0
P----e- - -as--n? P______ u b______ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
Можеш ли да плуваш? Ты ўме-- -л-в-ц-? Т_ ў____ п_______ Т- ў-е-ш п-а-а-ь- ----------------- Ты ўмееш плаваць? 0
P-yd-e--- --s--n? P______ u b______ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
Можеш ли да се гмуркаш? Ты---е-ш-н-----? Т_ ў____ н______ Т- ў-е-ш н-р-ц-? ---------------- Ты ўмееш ныраць? 0
Po---e- u baseyn? P______ u b______ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
Можеш ли да скачаш във водата? Ты--м--ш-с-а--ц- у-ва-у? Т_ ў____ с______ у в____ Т- ў-е-ш с-а-а-ь у в-д-? ------------------------ Ты ўмееш скакаць у ваду? 0
T--z--d---h--a------pap----t--? T_ z_______ p______ p__________ T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
Къде е душът? Д------ходз-ц---ду-? Д__ з__________ д___ Д-е з-а-о-з-ц-а д-ш- -------------------- Дзе знаходзіцца душ? 0
T--z--daes----y-t-і --pla-a-s’? T_ z_______ p______ p__________ T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
Къде е съблекалнята? Дз- --а---зіц-а кабі------ -е--ап--нан-я? Д__ з__________ к_____ д__ п_____________ Д-е з-а-о-з-ц-а к-б-н- д-я п-р-а-р-н-н-я- ----------------------------------------- Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? 0
T- zh-d---h-p-ys----p--l-v----? T_ z_______ p______ p__________ T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
Къде са очилата за плуване? Дзе----------ц--ак--яры --- п-а-----? Д__ з__________ а______ д__ п________ Д-е з-а-о-з-ц-а а-у-я-ы д-я п-а-а-н-? ------------------------------------- Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? 0
U -syabe y-s----r-c-n-k? U t_____ y_____ r_______ U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
Водата дълбока ли е? Ту- -л-б-к-? Т__ г_______ Т-т г-ы-о-а- ------------ Тут глыбока? 0
U--syab- -osts--ruchn-k? U t_____ y_____ r_______ U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
Водата чиста ли е? В--а -ы-та-? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вада чыстая? 0
U ts-abe yo-t---ru-hnіk? U t_____ y_____ r_______ U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
Водата топла ли е? В-да -ё--а-? В___ ц______ В-д- ц-п-а-? ------------ Вада цёплая? 0
U-t-y-be-y-st-- -l----? U t_____ y_____ p______ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
Студено ми е. Я --мярз-ю. Я з________ Я з-м-р-а-. ----------- Я замярзаю. 0
U t----- yo---’-p----і? U t_____ y_____ p______ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
Водата е доста студена. В--а ----дта -ал---а-. В___ з______ х________ В-д- з-н-д-а х-л-д-а-. ---------------------- Вада занадта халодная. 0
U --ya-- -os--’ -la-k-? U t_____ y_____ p______ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
Сега излизам от водата. Я --раз--ы-д- з ----. Я з____ в____ з в____ Я з-р-з в-й-у з в-д-. --------------------- Я зараз выйду з вады. 0
U--s--b- y--ts’---pa--nі-? U t_____ y_____ k_________ U t-y-b- y-s-s- k-p-l-n-k- -------------------------- U tsyabe yosts’ kupal’nіk?

Непознати езици

Хиляди различни езици съществуват по света. Лингвистите смятат, че те наброяват между 6000 и 7000. Въпреки това, точният им брой е все още неизвестен днес. Това е така, защото все още има много неоткрити езици. Тези езици най-вече се говорят в отдалечени региони. Един пример за такава област е Амазонка. Все още има много хора, които живеят в изолация там. Те нямат контакт с други култури. Въпреки това, всички те имат свой собствен език, разбира се. Все още има неидентифицирани езици и в други части на света. Все още не знаем колко езика има в Централна Африка. Нова Гвинея също не е напълно изследвана от езикова гледна точка. Винаги, когато бъде открит нов език това предизвиква сензация. Преди около две години учени откриха Коро. Коро се говори в малките села на Северна Индия. Само около 1000 души говорят този език. Той е само говорим. Коро не съществува в писмена форма. Изследователите са озадачени от това как Коро е оцелял толкова дълго. Коро принадлежи към Тибето-Бирманското езиково семейство. Има около 300 от тези езици в цяла Азия. Но Коро не е тясно свързан с нито един от тези езици. Това означава, че той трябва да има своя собствена история. За съжаление, малките езици умират бързо. Понякога един език изчезва в рамките на едно поколение. В резултат на това, изследователите често имат само малко време, за да ги изучават. Но има една малка надежда за Коро. И тя е той да бъде документиран в аудио речник...
Знаете ли, че?
Унгарският принадлежи към угро-финските езици. Като уралски език той се различава значително от индоевропейските езици. Далечна е връзката между унгарския и финския. Прилика се открива само в езиковата структура. Унгарците и финландците не се разбират помежду си. Около 15 милиона души говорят унгарски. Те живеят предимно в Унгария, Румъния, Словакия, Сърбия и Украйна. Унгарският език се разделя на девет диалектни групи. Езикът се пише с латински букви. Ударението се поставя върху първата сричка на всяка дума, дължината на думите не е от значение. При произношението е важно също да се разграничават късите и дългите гласни. Унгарската граматиката не е лесна. Тя има много особености. Тази уникалност на езика е важен отличителен белег на унгарската идентичност. Който учи унгарски, скоро ще разбере защо унгарците толкова обичат своя език!