Разговорник

bg В басейна   »   es En la piscina

50 [петдесет]

В басейна

В басейна

50 [cincuenta]

En la piscina

Изберете как искате да видите превода:   
български испански Играйте Повече
Днес е горещо. H-ce c-l-----y. H___ c____ h___ H-c- c-l-r h-y- --------------- Hace calor hoy.
Да отидем на басейн? ¿V---- a -a ----i-a? ¿_____ a l_ p_______ ¿-a-o- a l- p-s-i-a- -------------------- ¿Vamos a la piscina?
Искаш ли да отидем да плуваме? ¿Ti--es--an-s-d- ir a----a-? ¿______ g____ d_ i_ a n_____ ¿-i-n-s g-n-s d- i- a n-d-r- ---------------------------- ¿Tienes ganas de ir a nadar?
Имаш ли хавлия? ¿Ti--es un----alla? ¿______ u__ t______ ¿-i-n-s u-a t-a-l-? ------------------- ¿Tienes una toalla?
Имаш ли бански гащета? ¿--e-es--- b-ña-o-? ¿______ u_ b_______ ¿-i-n-s u- b-ñ-d-r- ------------------- ¿Tienes un bañador?
Имаш ли бански костюм? ¿T-e-e- un-tr--- ---b---? ¿______ u_ t____ d_ b____ ¿-i-n-s u- t-a-e d- b-ñ-? ------------------------- ¿Tienes un traje de baño?
Можеш ли да плуваш? ¿(--)---bes---d--? ¿____ s____ n_____ ¿-T-) s-b-s n-d-r- ------------------ ¿(Tú) sabes nadar?
Можеш ли да се гмуркаш? ¿---) sa--s buce-r? ¿____ s____ b______ ¿-T-) s-b-s b-c-a-? ------------------- ¿(Tú) sabes bucear?
Можеш ли да скачаш във водата? ¿(--) s-b-s -a-z-r-e a- a-u-? ¿____ s____ l_______ a_ a____ ¿-T-) s-b-s l-n-a-t- a- a-u-? ----------------------------- ¿(Tú) sabes lanzarte al agua?
Къде е душът? ¿---d--está l- -u-ha? ¿_____ e___ l_ d_____ ¿-ó-d- e-t- l- d-c-a- --------------------- ¿Dónde está la ducha?
Къде е съблекалнята? ¿Dón-e ---- el --stu---o? ¿_____ e___ e_ v_________ ¿-ó-d- e-t- e- v-s-u-r-o- ------------------------- ¿Dónde está el vestuario?
Къде са очилата за плуване? ¿Dó--e --tán-la- -afa- /---s-l--t-s--am.)-de---t-ción? ¿_____ e____ l__ g____ / l__ l_____ (____ d_ n________ ¿-ó-d- e-t-n l-s g-f-s / l-s l-n-e- (-m-) d- n-t-c-ó-? ------------------------------------------------------ ¿Dónde están las gafas / los lentes (am.) de natación?
Водата дълбока ли е? ¿Es--l---ua -rof--da? ¿__ e_ a___ p________ ¿-s e- a-u- p-o-u-d-? --------------------- ¿Es el agua profunda?
Водата чиста ли е? ¿---á--i--ia e- a---? ¿____ l_____ e_ a____ ¿-s-á l-m-i- e- a-u-? --------------------- ¿Está limpia el agua?
Водата топла ли е? ¿Está-cal---t-----agu-? ¿____ c_______ e_ a____ ¿-s-á c-l-e-t- e- a-u-? ----------------------- ¿Está caliente el agua?
Студено ми е. M- -st-y-c-n-----do. M_ e____ c__________ M- e-t-y c-n-e-a-d-. -------------------- Me estoy congelando.
Водата е доста студена. E- a--a--stá d-m---a-o-fr-a. E_ a___ e___ d________ f____ E- a-u- e-t- d-m-s-a-o f-í-. ---------------------------- El agua está demasiado fría.
Сега излизам от водата. Salgo-d-l----a -h--a. S____ d__ a___ a_____ S-l-o d-l a-u- a-o-a- --------------------- Salgo del agua ahora.

Непознати езици

Хиляди различни езици съществуват по света. Лингвистите смятат, че те наброяват между 6000 и 7000. Въпреки това, точният им брой е все още неизвестен днес. Това е така, защото все още има много неоткрити езици. Тези езици най-вече се говорят в отдалечени региони. Един пример за такава област е Амазонка. Все още има много хора, които живеят в изолация там. Те нямат контакт с други култури. Въпреки това, всички те имат свой собствен език, разбира се. Все още има неидентифицирани езици и в други части на света. Все още не знаем колко езика има в Централна Африка. Нова Гвинея също не е напълно изследвана от езикова гледна точка. Винаги, когато бъде открит нов език това предизвиква сензация. Преди около две години учени откриха Коро. Коро се говори в малките села на Северна Индия. Само около 1000 души говорят този език. Той е само говорим. Коро не съществува в писмена форма. Изследователите са озадачени от това как Коро е оцелял толкова дълго. Коро принадлежи към Тибето-Бирманското езиково семейство. Има около 300 от тези езици в цяла Азия. Но Коро не е тясно свързан с нито един от тези езици. Това означава, че той трябва да има своя собствена история. За съжаление, малките езици умират бързо. Понякога един език изчезва в рамките на едно поколение. В резултат на това, изследователите често имат само малко време, за да ги изучават. Но има една малка надежда за Коро. И тя е той да бъде документиран в аудио речник...
Знаете ли, че?
Унгарският принадлежи към угро-финските езици. Като уралски език той се различава значително от индоевропейските езици. Далечна е връзката между унгарския и финския. Прилика се открива само в езиковата структура. Унгарците и финландците не се разбират помежду си. Около 15 милиона души говорят унгарски. Те живеят предимно в Унгария, Румъния, Словакия, Сърбия и Украйна. Унгарският език се разделя на девет диалектни групи. Езикът се пише с латински букви. Ударението се поставя върху първата сричка на всяка дума, дължината на думите не е от значение. При произношението е важно също да се разграничават късите и дългите гласни. Унгарската граматиката не е лесна. Тя има много особености. Тази уникалност на езика е важен отличителен белег на унгарската идентичност. Който учи унгарски, скоро ще разбере защо унгарците толкова обичат своя език!