Разговорник

bg В басейна   »   ko 수영장에서

50 [петдесет]

В басейна

В басейна

50 [쉰]

50 [swin]

수영장에서

suyeongjang-eseo

Изберете как искате да видите превода:   
български корейски Играйте Повече
Днес е горещо. 오늘 날----워-. 오_ 날__ 더___ 오- 날-가 더-요- ----------- 오늘 날씨가 더워요. 0
s--eo---an--es-o s_______________ s-y-o-g-a-g-e-e- ---------------- suyeongjang-eseo
Да отидем на басейн? 우리--영장에-갈--? 우_ 수___ 갈___ 우- 수-장- 갈-요- ------------ 우리 수영장에 갈까요? 0
su-eongja-g-e-eo s_______________ s-y-o-g-a-g-e-e- ---------------- suyeongjang-eseo
Искаш ли да отидем да плуваме? 수-하고 -어-? 수___ 싶___ 수-하- 싶-요- --------- 수영하고 싶어요? 0
on-ul---lss-ga d-owo-o. o____ n_______ d_______ o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
Имаш ли хавлия? 수건 있-요? 수_ 있___ 수- 있-요- ------- 수건 있어요? 0
o---l na-ss--a----w-yo. o____ n_______ d_______ o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
Имаш ли бански гащета? 수- ---있--? 수_ 바_ 있___ 수- 바- 있-요- ---------- 수영 바지 있어요? 0
oneu- na-ssiga-de-wo-o. o____ n_______ d_______ o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
Имаш ли бански костюм? 수영복 -어-? 수__ 있___ 수-복 있-요- -------- 수영복 있어요? 0
u---suye--gja-g-e ---k--yo? u__ s____________ g________ u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
Можеш ли да плуваш? 수영할 --있어-? 수__ 수 있___ 수-할 수 있-요- ---------- 수영할 수 있어요? 0
u------e-n-j--g-e g----ay-? u__ s____________ g________ u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
Можеш ли да се гмуркаш? 잠수할-- 있--? 잠__ 수 있___ 잠-할 수 있-요- ---------- 잠수할 수 있어요? 0
u-i suy--ng-----e g-lkk-y-? u__ s____________ g________ u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
Можеш ли да скачаш във водата? 물에-뛰어- 수---요? 물_ 뛰__ 수 있___ 물- 뛰-들 수 있-요- ------------- 물에 뛰어들 수 있어요? 0
s-y-o-gh-go-----e-y-? s__________ s________ s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
Къде е душът? 샤--가-어디----? 샤___ 어_ 있___ 샤-기- 어- 있-요- ------------ 샤워기가 어디 있어요? 0
s-y--n----- s---eoy-? s__________ s________ s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
Къде е съблекалнята? 탈의실-----있어요? 탈___ 어_ 있___ 탈-실- 어- 있-요- ------------ 탈의실이 어디 있어요? 0
s---o-----o-sip---yo? s__________ s________ s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
Къде са очилата за плуване? 수-이 ----어요? 수__ 어_ 있___ 수-이 어- 있-요- ----------- 수경이 어디 있어요? 0
s-g-o--iss-eoy-? s_____ i________ s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
Водата дълбока ли е? 물- -어요? 물_ 깊___ 물- 깊-요- ------- 물이 깊어요? 0
s-geo- --s-eoy-? s_____ i________ s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
Водата чиста ли е? 물- 깨끗해-? 물_ 깨____ 물- 깨-해-? -------- 물이 깨끗해요? 0
sug--- --s-eoyo? s_____ i________ s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
Водата топла ли е? 물이 따-해-? 물_ 따____ 물- 따-해-? -------- 물이 따뜻해요? 0
s--e-ng-b-j- -ss--oyo? s______ b___ i________ s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
Студено ми е. 추워요. 추___ 추-요- ---- 추워요. 0
su--o-g b-ji is---oy-? s______ b___ i________ s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
Водата е доста студена. 물이-너무--가워-. 물_ 너_ 차____ 물- 너- 차-워-. ----------- 물이 너무 차가워요. 0
s--eon---a-i-iss-eoy-? s______ b___ i________ s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
Сега излизам от водата. 지금 -에- -- ---. 지_ 물__ 나_ 거___ 지- 물-서 나- 거-요- -------------- 지금 물에서 나갈 거예요. 0
s-yeon-----is---oyo? s_________ i________ s-y-o-g-o- i-s-e-y-? -------------------- suyeongbog iss-eoyo?

Непознати езици

Хиляди различни езици съществуват по света. Лингвистите смятат, че те наброяват между 6000 и 7000. Въпреки това, точният им брой е все още неизвестен днес. Това е така, защото все още има много неоткрити езици. Тези езици най-вече се говорят в отдалечени региони. Един пример за такава област е Амазонка. Все още има много хора, които живеят в изолация там. Те нямат контакт с други култури. Въпреки това, всички те имат свой собствен език, разбира се. Все още има неидентифицирани езици и в други части на света. Все още не знаем колко езика има в Централна Африка. Нова Гвинея също не е напълно изследвана от езикова гледна точка. Винаги, когато бъде открит нов език това предизвиква сензация. Преди около две години учени откриха Коро. Коро се говори в малките села на Северна Индия. Само около 1000 души говорят този език. Той е само говорим. Коро не съществува в писмена форма. Изследователите са озадачени от това как Коро е оцелял толкова дълго. Коро принадлежи към Тибето-Бирманското езиково семейство. Има около 300 от тези езици в цяла Азия. Но Коро не е тясно свързан с нито един от тези езици. Това означава, че той трябва да има своя собствена история. За съжаление, малките езици умират бързо. Понякога един език изчезва в рамките на едно поколение. В резултат на това, изследователите често имат само малко време, за да ги изучават. Но има една малка надежда за Коро. И тя е той да бъде документиран в аудио речник...
Знаете ли, че?
Унгарският принадлежи към угро-финските езици. Като уралски език той се различава значително от индоевропейските езици. Далечна е връзката между унгарския и финския. Прилика се открива само в езиковата структура. Унгарците и финландците не се разбират помежду си. Около 15 милиона души говорят унгарски. Те живеят предимно в Унгария, Румъния, Словакия, Сърбия и Украйна. Унгарският език се разделя на девет диалектни групи. Езикът се пише с латински букви. Ударението се поставя върху първата сричка на всяка дума, дължината на думите не е от значение. При произношението е важно също да се разграничават късите и дългите гласни. Унгарската граматиката не е лесна. Тя има много особености. Тази уникалност на езика е важен отличителен белег на унгарската идентичност. Който учи унгарски, скоро ще разбере защо унгарците толкова обичат своя език!