Разговорник

bg Чувства   »   ar ‫المشاعر ، الأحاسيس‬

56 [петдесет и шест]

Чувства

Чувства

‫56 [ستة وخمسون]

56 [stat wakhamsun]

‫المشاعر ، الأحاسيس‬

almashaer

Изберете как искате да видите превода:   
български арабски Играйте Повече
имам желание / настроение وج-د-رغبة و___ ر___ و-و- ر-ب- --------- وجود رغبة 0
wu-ud r---bat w____ r______ w-j-d r-g-b-t ------------- wujud raghbat
Ние имаме желание / настроение. ل--نا رغ-ة ل____ ر___ ل-ي-ا ر-ب- ---------- لدينا رغبة 0
lad-yna -a-hbat l______ r______ l-d-y-a r-g-b-t --------------- ladayna raghbat
Ние нямаме желание / настроение. ‫ل---غب- ل-ي-ا. ‫__ ر___ ل_____ ‫-ا ر-ب- ل-ي-ا- --------------- ‫لا رغبة لدينا. 0
la -a--bat l--ay--. l_ r______ l_______ l- r-g-b-t l-d-y-a- ------------------- la raghbat ladayna.
страхувам се ‫--شعور با-خ-ف. ‫______ ب______ ‫-ل-ع-ر ب-ل-و-. --------------- ‫الشعور بالخوف. 0
als-ueur-b----h-w-. a_______ b_________ a-s-u-u- b-a-k-a-f- ------------------- alshueur bialkhawf.
Аз се страхувам. أنا---ئ-. أ__ خ____ أ-ا خ-ئ-. --------- أنا خائف. 0
a-a-kh-a--f. a__ k_______ a-a k-a-y-f- ------------ ana khaayif.
Аз не се страхувам. أن------خائ-. أ__ ل__ خ____ أ-ا ل-ت خ-ئ-. ------------- أنا لست خائف. 0
a-- l-s- k--ayif. a__ l___ k_______ a-a l-s- k-a-y-f- ----------------- ana last khaayif.
имам време تو-ر--ل-قت ت___ ا____ ت-ف- ا-و-ت ---------- توفر الوقت 0
ta--ir alwaqt t_____ a_____ t-w-i- a-w-q- ------------- tawfir alwaqt
Той има време. ‫ل-ي--و--. ‫____ و___ ‫-د-ه و-ت- ---------- ‫لديه وقت. 0
l-da-- ---t. l_____ w____ l-d-y- w-q-. ------------ ladayh waqt.
Той няма време. ليس --يه-وق-. ل__ ل___ و___ ل-س ل-ي- و-ت- ------------- ليس لديه وقت. 0
lay- -ad-yh-w---. l___ l_____ w____ l-y- l-d-y- w-q-. ----------------- lays ladayh waqt.
скучая الش--ر با--لل ا_____ ب_____ ا-ش-و- ب-ل-ل- ------------- الشعور بالملل 0
alsh--ur --a-ma-al a_______ b________ a-s-u-u- b-a-m-l-l ------------------ alshueur bialmalal
Тя скучае. ه--ت--- -ال-لل ه_ ت___ ب_____ ه- ت-ع- ب-ل-ل- -------------- هي تشعر بالملل 0
hiya --sh----i-lmalal h___ t_____ b________ h-y- t-s-u- b-a-m-l-l --------------------- hiya tashur bialmalal
Тя не скучае. ‫إ-ها-لا------ب-ل--ل. ‫____ ل_ ت___ ب______ ‫-ن-ا ل- ت-ع- ب-ل-ل-. --------------------- ‫إنها لا تشعر بالملل. 0
innah- l- ---hur--i-lm-lal. i_____ l_ t_____ b_________ i-n-h- l- t-s-u- b-a-m-l-l- --------------------------- innaha la tashur bialmalal.
гладен / гладна съм ال---ر --لج-ع ا_____ ب_____ ا-ش-و- ب-ل-و- ------------- الشعور بالجوع 0
als---ur--i---ue a_______ b______ a-s-u-u- b-a-j-e ---------------- alshueur bialjue
Гладни ли сте? ‫-- -نت- ----؟ ‫__ أ___ ج____ ‫-ل أ-ت- ج-ا-؟ -------------- ‫هل أنتم جياع؟ 0
alshueur--ial-ue a_______ b______ a-s-u-u- b-a-j-e ---------------- alshueur bialjue
Не сте ли гладни? ‫أل-تم-ج-اعا-؟ ‫_____ ج_____ ‫-ل-ت- ج-ا-ا-؟ -------------- ‫ألستم جياعاً؟ 0
a-----u- ------e a_______ b______ a-s-u-u- b-a-j-e ---------------- alshueur bialjue
жаден / жадна съм الش--ر ب---طش ا_____ ب_____ ا-ش-و- ب-ل-ط- ------------- الشعور بالعطش 0
h-- -ntu----yae? h__ a____ j_____ h-l a-t-m j-y-e- ---------------- hal antum jiyae?
Те са жадни. ‫-م--ط-ى. ‫__ ع____ ‫-م ع-ش-. --------- ‫هم عطشى. 0
als-am--iy----? a_____ j_______ a-s-a- j-y-e-n- --------------- alstam jiyaean?
Те не са жадни. ‫-ي-وا----ى. ‫_____ ع____ ‫-ي-و- ع-ش-. ------------ ‫ليسوا عطشى. 0
a------r--ia-e--a-h a_______ b_________ a-s-u-u- b-a-e-t-s- ------------------- alshueur bialeatash

Тайни езици

Чрез езиците ние се стремим да изразим това, което мислим и чувстваме. Така че, разбирането е най-важната цел на езика. Но понякога хората не искат да бъдат разбрани от всички. В такива случаи те измислят тайни езици. Тайните езици са очаровали хората в продължение на хиляди години. Юлий Цезар е имал свой таен език, например. Той изпращал кодирани съобщения до всички области на империята си. Враговете му не можели да четат кодираните новини. Тайните езици представляват защитена комуникация. Чрез тайните езици ние се разграничаваме от останалите. Чрез тях показваме, че принадлежим към някаква изключителна група. Има различни причини, поради които използваме тайни езици. Влюбените непрекъснато си пишат кодирани писма. Определени професионални групи също имат свои собствени езици. По същия начин има езици за фокусници, крадци и бизнесмени. Но тайните езици най-често се използват за политически цели. Тайни езици са използвани в почти всяка война. Военните и разузнавателните служби имат свои експерти по тайни езици. Криптологията е наука за кодирането. Съвременните кодове се базират на сложни математически формули. Но те са много трудни за декодиране. Без кодираните езици животът ни би бил немислим. Криптирани данни се използва навсякъде днес. Кредитни карти и имейли - всичко функционира с кодове. Децата намират тайните езици за особено вълнуващи. Те обичат да обменят тайни съобщения с приятелите си. Тайните езици са дори полезни за развитието на децата... Те насърчават творчеството и езиковия усет!