Разговорник

bg Чувства   »   fi Tunteita

56 [петдесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [viisikymmentäkuusi]

Tunteita

Изберете как искате да видите превода:   
български финландски Играйте Повече
имам желание / настроение t-h---m---i t____ m____ t-h-ä m-e-i ----------- tehdä mieli 0
Ние имаме желание / настроение. Me--ä- tek----i-li. M_____ t____ m_____ M-i-ä- t-k-e m-e-i- ------------------- Meidän tekee mieli. 0
Ние нямаме желание / настроение. M-id-n------- -ie-i. M_____ e_ t__ m_____ M-i-ä- e- t-e m-e-i- -------------------- Meidän ei tee mieli. 0
страхувам се p-lot-aa p_______ p-l-t-a- -------- pelottaa 0
Аз се страхувам. M-n-a p-lot-a-. M____ p________ M-n-a p-l-t-a-. --------------- Minua pelottaa. 0
Аз не се страхувам. Minua--- p--o-a. M____ e_ p______ M-n-a e- p-l-t-. ---------------- Minua ei pelota. 0
имам време olla ai-aa o___ a____ o-l- a-k-a ---------- olla aikaa 0
Той има време. Hä--llä--n ----a. H______ o_ a_____ H-n-l-ä o- a-k-a- ----------------- Hänellä on aikaa. 0
Той няма време. H-ne--ä ei ----ai--a. H______ e_ o__ a_____ H-n-l-ä e- o-e a-k-a- --------------------- Hänellä ei ole aikaa. 0
скучая olla---l-ää o___ t_____ o-l- t-l-ä- ----------- olla tylsää 0
Тя скучае. H---l-ä--n---ls-ä. H______ o_ t______ H-n-l-ä o- t-l-ä-. ------------------ Hänellä on tylsää. 0
Тя не скучае. Hä--llä ei ----tyls-ä. H______ e_ o__ t______ H-n-l-ä e- o-e t-l-ä-. ---------------------- Hänellä ei ole tylsää. 0
гладен / гладна съм olla n--kä o___ n____ o-l- n-l-ä ---------- olla nälkä 0
Гладни ли сте? O--o--e-ll- --l-ä? O___ t_____ n_____ O-k- t-i-l- n-l-ä- ------------------ Onko teillä nälkä? 0
Не сте ли гладни? E--- te--lä-o-e --l-ä? E___ t_____ o__ n_____ E-k- t-i-l- o-e n-l-ä- ---------------------- Eikö teillä ole nälkä? 0
жаден / жадна съм o------no o___ j___ o-l- j-n- --------- olla jano 0
Те са жадни. H---l--on-j-no. H_____ o_ j____ H-i-l- o- j-n-. --------------- Heillä on jano. 0
Те не са жадни. Heillä-e- -l--j-no. H_____ e_ o__ j____ H-i-l- e- o-e j-n-. ------------------- Heillä ei ole jano. 0

Тайни езици

Чрез езиците ние се стремим да изразим това, което мислим и чувстваме. Така че, разбирането е най-важната цел на езика. Но понякога хората не искат да бъдат разбрани от всички. В такива случаи те измислят тайни езици. Тайните езици са очаровали хората в продължение на хиляди години. Юлий Цезар е имал свой таен език, например. Той изпращал кодирани съобщения до всички области на империята си. Враговете му не можели да четат кодираните новини. Тайните езици представляват защитена комуникация. Чрез тайните езици ние се разграничаваме от останалите. Чрез тях показваме, че принадлежим към някаква изключителна група. Има различни причини, поради които използваме тайни езици. Влюбените непрекъснато си пишат кодирани писма. Определени професионални групи също имат свои собствени езици. По същия начин има езици за фокусници, крадци и бизнесмени. Но тайните езици най-често се използват за политически цели. Тайни езици са използвани в почти всяка война. Военните и разузнавателните служби имат свои експерти по тайни езици. Криптологията е наука за кодирането. Съвременните кодове се базират на сложни математически формули. Но те са много трудни за декодиране. Без кодираните езици животът ни би бил немислим. Криптирани данни се използва навсякъде днес. Кредитни карти и имейли - всичко функционира с кодове. Децата намират тайните езици за особено вълнуващи. Те обичат да обменят тайни съобщения с приятелите си. Тайните езици са дори полезни за развитието на децата... Те насърчават творчеството и езиковия усет!