Разговорник

bg Чувства   »   he ‫רגשות‬

56 [петдесет и шест]

Чувства

Чувства

‫56 [חמישים ושש]‬

56 [xamishim w'shesh]

‫רגשות‬

regashot

Изберете как искате да видите превода:   
български иврит Играйте Повече
имам желание / настроение ‫-- ח-ק‬ ‫__ ח___ ‫-ש ח-ק- -------- ‫יש חשק‬ 0
r--ashot r_______ r-g-s-o- -------- regashot
Ние имаме желание / настроение. ‫יש--נו ח--.‬ ‫__ ל__ ח____ ‫-ש ל-ו ח-ק-‬ ------------- ‫יש לנו חשק.‬ 0
reg----t r_______ r-g-s-o- -------- regashot
Ние нямаме желание / настроение. ‫אי--ל-ו --ק.‬ ‫___ ל__ ח____ ‫-י- ל-ו ח-ק-‬ -------------- ‫אין לנו חשק.‬ 0
ye---xes--q y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
страхувам се ‫-פחד‬ ‫_____ ‫-פ-ד- ------ ‫לפחד‬ 0
y--h xesh-q y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
Аз се страхувам. ‫--י פ--ד - ת.‬ ‫___ פ___ / ת__ ‫-נ- פ-ח- / ת-‬ --------------- ‫אני פוחד / ת.‬ 0
y-----e-h-q y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
Аз не се страхувам. ‫א-י -- -ו-ד --ת-בכ---‬ ‫___ ל_ פ___ / ת ב_____ ‫-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.- ----------------------- ‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ 0
y----l--- -esh-q. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
имам време ‫י--ז-ן‬ ‫__ ז___ ‫-ש ז-ן- -------- ‫יש זמן‬ 0
yes--l--u-xe----. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
Той има време. ‫י---- --ן.‬ ‫__ ל_ ז____ ‫-ש ל- ז-ן-‬ ------------ ‫יש לו זמן.‬ 0
ye-h ---u-x-sh-q. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
Той няма време. ‫א-ן-לו-ז--.‬ ‫___ ל_ ז____ ‫-י- ל- ז-ן-‬ ------------- ‫אין לו זמן.‬ 0
eyn-l--- ----e-. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
скучая ‫מ-----‬ ‫_______ ‫-ש-ע-ם- -------- ‫משועמם‬ 0
ey- l--u-x-s-e-. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
Тя скучае. ‫היא משועממ-.‬ ‫___ מ________ ‫-י- מ-ו-מ-ת-‬ -------------- ‫היא משועממת.‬ 0
e-n-lanu-xe----. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
Тя не скучае. ‫ה------מ-ו-מ--.‬ ‫___ ל_ מ________ ‫-י- ל- מ-ו-מ-ת-‬ ----------------- ‫היא לא משועממת.‬ 0
l----ed l______ l-f-x-d ------- lefaxed
гладен / гладна съм ‫--י-ת רעב‬ ‫_____ ר___ ‫-ה-ו- ר-ב- ----------- ‫להיות רעב‬ 0
le-a-ed l______ l-f-x-d ------- lefaxed
Гладни ли сте? ‫א-ם ר----?‬ ‫___ ר______ ‫-ת- ר-ב-ם-‬ ------------ ‫אתם רעבים?‬ 0
le----d l______ l-f-x-d ------- lefaxed
Не сте ли гладни? ‫א-ם-לא-רעב-ם-‬ ‫___ ל_ ר______ ‫-ת- ל- ר-ב-ם-‬ --------------- ‫אתם לא רעבים?‬ 0
an--poxed/p-xede-. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
жаден / жадна съм ‫ל---ת -מא‬ ‫_____ צ___ ‫-ה-ו- צ-א- ----------- ‫להיות צמא‬ 0
an- ----d/--x--et. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
Те са жадни. ‫-ם ----צ-א---- ות-‬ ‫__ / ן צ____ / ו___ ‫-ם / ן צ-א-ם / ו-.- -------------------- ‫הם / ן צמאים / ות.‬ 0
a-i -o-e-/-ox-d-t. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
Те не са жадни. ‫-- /-ן לא צ-א-ם / ו-.‬ ‫__ / ן ל_ צ____ / ו___ ‫-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.- ----------------------- ‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ 0
a-i--o po----po--d-t b--hl-l. a__ l_ p____________ b_______ a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l- ----------------------------- ani lo poxed/poxedet bikhlal.

Тайни езици

Чрез езиците ние се стремим да изразим това, което мислим и чувстваме. Така че, разбирането е най-важната цел на езика. Но понякога хората не искат да бъдат разбрани от всички. В такива случаи те измислят тайни езици. Тайните езици са очаровали хората в продължение на хиляди години. Юлий Цезар е имал свой таен език, например. Той изпращал кодирани съобщения до всички области на империята си. Враговете му не можели да четат кодираните новини. Тайните езици представляват защитена комуникация. Чрез тайните езици ние се разграничаваме от останалите. Чрез тях показваме, че принадлежим към някаква изключителна група. Има различни причини, поради които използваме тайни езици. Влюбените непрекъснато си пишат кодирани писма. Определени професионални групи също имат свои собствени езици. По същия начин има езици за фокусници, крадци и бизнесмени. Но тайните езици най-често се използват за политически цели. Тайни езици са използвани в почти всяка война. Военните и разузнавателните служби имат свои експерти по тайни езици. Криптологията е наука за кодирането. Съвременните кодове се базират на сложни математически формули. Но те са много трудни за декодиране. Без кодираните езици животът ни би бил немислим. Криптирани данни се използва навсякъде днес. Кредитни карти и имейли - всичко функционира с кодове. Децата намират тайните езици за особено вълнуващи. Те обичат да обменят тайни съобщения с приятелите си. Тайните езици са дори полезни за развитието на децата... Те насърчават творчеството и езиковия усет!