Разговорник

bg Чувства   »   lt Jausmai

56 [петдесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [penkiasdešimt šeši]

Jausmai

Изберете как искате да видите превода:   
български литовски Играйте Повече
имам желание / настроение N-rė--.-/ T-rėt---orą. N______ / T_____ n____ N-r-t-. / T-r-t- n-r-. ---------------------- Norėti. / Turėti norą. 0
Ние имаме желание / настроение. (M-s- n----e----T--i-- -or-. (____ n______ / T_____ n____ (-e-) n-r-m-. / T-r-m- n-r-. ---------------------------- (Mes) norime. / Turime norą. 0
Ние нямаме желание / настроение. (------etu--m- n-r-. (____ n_______ n____ (-e-) n-t-r-m- n-r-. -------------------- (Mes) neturime norą. 0
страхувам се Bi-oti B_____ B-j-t- ------ Bijoti 0
Аз се страхувам. (--)----a-. (___ b_____ (-š- b-j-u- ----------- (Aš) bijau. 0
Аз не се страхувам. (A-)-ne--jau. (___ n_______ (-š- n-b-j-u- ------------- (Aš) nebijau. 0
имам време T----i---iko T_____ l____ T-r-t- l-i-o ------------ Turėti laiko 0
Той има време. Jis --ri --i-o. J__ t___ l_____ J-s t-r- l-i-o- --------------- Jis turi laiko. 0
Той няма време. Ji----tu-- --i--. J__ n_____ l_____ J-s n-t-r- l-i-o- ----------------- Jis neturi laiko. 0
скучая N--b-džiau-i N___________ N-o-o-ž-a-t- ------------ Nuobodžiauti 0
Тя скучае. J---u---dži---a. J_ n____________ J- n-o-o-ž-a-j-. ---------------- Ji nuobodžiauja. 0
Тя не скучае. J--ne--obodžiauja. J_ n______________ J- n-n-o-o-ž-a-j-. ------------------ Ji nenuobodžiauja. 0
гладен / гладна съм B-----š---us B___ i______ B-t- i-a-k-s ------------ Būti išalkus 0
Гладни ли сте? A--jūs------- (-ša----io-) - al-ani? A_ j__ i_____ (___________ / a______ A- j-s i-a-k- (-š-l-u-i-s- / a-k-n-? ------------------------------------ Ar jūs išalkę (išalkusios) / alkani? 0
Не сте ли гладни? A---ū- ---š-lkę-- -e-ša--u-io-? A_ j__ n_______ / n____________ A- j-s n-i-a-k- / n-i-a-k-s-o-? ------------------------------- Ar jūs neišalkę / neišalkusios? 0
жаден / жадна съм Bū----š-ro-k-s B___ i________ B-t- i-t-o-k-s -------------- Būti ištroškus 0
Те са жадни. Jie -š-ro-----/-J-s--št-oš--si--. J__ i________ / J__ i____________ J-e i-t-o-k-. / J-s i-t-o-k-s-o-. --------------------------------- Jie ištroškę. / Jos ištroškusios. 0
Те не са жадни. Ji----išt------ - ----ne-š---š-u-i--. J__ n__________ / J__ n______________ J-e n-i-t-o-k-. / J-s n-i-t-o-k-s-o-. ------------------------------------- Jie neištroškę. / Jos neištroškusios. 0

Тайни езици

Чрез езиците ние се стремим да изразим това, което мислим и чувстваме. Така че, разбирането е най-важната цел на езика. Но понякога хората не искат да бъдат разбрани от всички. В такива случаи те измислят тайни езици. Тайните езици са очаровали хората в продължение на хиляди години. Юлий Цезар е имал свой таен език, например. Той изпращал кодирани съобщения до всички области на империята си. Враговете му не можели да четат кодираните новини. Тайните езици представляват защитена комуникация. Чрез тайните езици ние се разграничаваме от останалите. Чрез тях показваме, че принадлежим към някаква изключителна група. Има различни причини, поради които използваме тайни езици. Влюбените непрекъснато си пишат кодирани писма. Определени професионални групи също имат свои собствени езици. По същия начин има езици за фокусници, крадци и бизнесмени. Но тайните езици най-често се използват за политически цели. Тайни езици са използвани в почти всяка война. Военните и разузнавателните служби имат свои експерти по тайни езици. Криптологията е наука за кодирането. Съвременните кодове се базират на сложни математически формули. Но те са много трудни за декодиране. Без кодираните езици животът ни би бил немислим. Криптирани данни се използва навсякъде днес. Кредитни карти и имейли - всичко функционира с кодове. Децата намират тайните езици за особено вълнуващи. Те обичат да обменят тайни съобщения с приятелите си. Тайните езици са дори полезни за развитието на децата... Те насърчават творчеството и езиковия усет!