Разговорник

bg Чувства   »   mr भावना

56 [петдесет и шест]

Чувства

Чувства

५६ [छप्पन्न]

56 [Chappanna]

भावना

bhāvanā

Изберете как искате да видите превода:   
български маратхи Играйте Повече
имам желание / настроение इ--छ-----े इ__ हो_ इ-्-ा ह-ण- ---------- इच्छा होणे 0
bh-va-ā b______ b-ā-a-ā ------- bhāvanā
Ние имаме желание / настроение. आ------्-ा -ह-. आ__ इ__ आ__ आ-च- इ-्-ा आ-े- --------------- आमची इच्छा आहे. 0
bh-v--ā b______ b-ā-a-ā ------- bhāvanā
Ние нямаме желание / настроение. आ--ी इ---ा ---ी. आ__ इ__ ना__ आ-च- इ-्-ा न-ह-. ---------------- आमची इच्छा नाही. 0
ic----hō-ē i____ h___ i-c-ā h-ṇ- ---------- icchā hōṇē
страхувам се घ-बर-े घा___ घ-ब-ण- ------ घाबरणे 0
ic--ā h-ṇē i____ h___ i-c-ā h-ṇ- ---------- icchā hōṇē
Аз се страхувам. मला-भ--ी ---त---े. म_ भी_ वा__ आ__ म-ा भ-त- व-ट- आ-े- ------------------ मला भीती वाटत आहे. 0
icc-- hō-ē i____ h___ i-c-ā h-ṇ- ---------- icchā hōṇē
Аз не се страхувам. मल---ीत- -ा-त-नाही. म_ भी_ वा__ ना__ म-ा भ-त- व-ट- न-ह-. ------------------- मला भीती वाटत नाही. 0
ām-cī-ic--ā ā--. ā____ i____ ā___ ā-a-ī i-c-ā ā-ē- ---------------- āmacī icchā āhē.
имам време व-- अ--े वे_ अ__ व-ळ अ-ण- -------- वेळ असणे 0
ā-acī---c-ā ā--. ā____ i____ ā___ ā-a-ī i-c-ā ā-ē- ---------------- āmacī icchā āhē.
Той има време. त--ा-्या-व--व---आ-े. त्______ वे_ आ__ त-य-च-य-ज-ळ व-ळ आ-े- -------------------- त्याच्याजवळ वेळ आहे. 0
āma-ī-ic-hā-ā--. ā____ i____ ā___ ā-a-ī i-c-ā ā-ē- ---------------- āmacī icchā āhē.
Той няма време. त्य----ाजवळ---- --ह-. त्______ वे_ ना__ त-य-च-य-ज-ळ व-ळ न-ह-. --------------------- त्याच्याजवळ वेळ नाही. 0
Ā-a---i-c-----hī. Ā____ i____ n____ Ā-a-ī i-c-ā n-h-. ----------------- Āmacī icchā nāhī.
скучая क-टा-ा य--े कं__ ये_ क-ट-ळ- य-ण- ----------- कंटाळा येणे 0
Āmacī --c-- n---. Ā____ i____ n____ Ā-a-ī i-c-ā n-h-. ----------------- Āmacī icchā nāhī.
Тя скучае. त-----ा--ी आ-े. ती कं___ आ__ त- क-ट-ळ-ी आ-े- --------------- ती कंटाळली आहे. 0
Ā-ac- i---- ---ī. Ā____ i____ n____ Ā-a-ī i-c-ā n-h-. ----------------- Āmacī icchā nāhī.
Тя не скучае. ती कंट--ल-ल-----ी. ती कं____ ना__ त- क-ट-ळ-े-ी न-ह-. ------------------ ती कंटाळलेली नाही. 0
G-ā-----ē G________ G-ā-a-a-ē --------- Ghābaraṇē
гладен / гладна съм भू--लागणे भू_ ला__ भ-क ल-ग-े --------- भूक लागणे 0
G--b-r-ṇē G________ G-ā-a-a-ē --------- Ghābaraṇē
Гладни ли сте? तु---ा--ा --क-------आ-----? तु___ भू_ ला__ आ_ का_ त-म-ह-ं-ा भ-क ल-ग-ी आ-े क-? --------------------------- तुम्हांला भूक लागली आहे का? 0
G-ā-ara-ē G________ G-ā-a-a-ē --------- Ghābaraṇē
Не сте ли гладни? त---ह-ंला -ूक --गल-ल---------? तु___ भू_ ला___ ना_ का_ त-म-ह-ं-ा भ-क ल-ग-े-ी न-ह- क-? ------------------------------ तुम्हांला भूक लागलेली नाही का? 0
ma-ā -h--ī v-ṭ--a āh-. m___ b____ v_____ ā___ m-l- b-ī-ī v-ṭ-t- ā-ē- ---------------------- malā bhītī vāṭata āhē.
жаден / жадна съм त-ा- ल---े त__ ला__ त-ा- ल-ग-े ---------- तहान लागणे 0
m-l--bh--ī v--at- ā--. m___ b____ v_____ ā___ m-l- b-ī-ī v-ṭ-t- ā-ē- ---------------------- malā bhītī vāṭata āhē.
Те са жадни. त--ा-न----ान -ागल--आहे. त्__ त__ ला__ आ__ त-य-ं-ा त-ा- ल-ग-ी आ-े- ----------------------- त्यांना तहान लागली आहे. 0
m-lā b--tī -āṭata--hē. m___ b____ v_____ ā___ m-l- b-ī-ī v-ṭ-t- ā-ē- ---------------------- malā bhītī vāṭata āhē.
Те не са жадни. त-य-ंना---ा- ला---ली --ह-. त्__ त__ ला___ ना__ त-य-ं-ा त-ा- ल-ग-े-ी न-ह-. -------------------------- त्यांना तहान लागलेली नाही. 0
M-l----------ṭa-a ---ī. M___ b____ v_____ n____ M-l- b-ī-ī v-ṭ-t- n-h-. ----------------------- Malā bhītī vāṭata nāhī.

Тайни езици

Чрез езиците ние се стремим да изразим това, което мислим и чувстваме. Така че, разбирането е най-важната цел на езика. Но понякога хората не искат да бъдат разбрани от всички. В такива случаи те измислят тайни езици. Тайните езици са очаровали хората в продължение на хиляди години. Юлий Цезар е имал свой таен език, например. Той изпращал кодирани съобщения до всички области на империята си. Враговете му не можели да четат кодираните новини. Тайните езици представляват защитена комуникация. Чрез тайните езици ние се разграничаваме от останалите. Чрез тях показваме, че принадлежим към някаква изключителна група. Има различни причини, поради които използваме тайни езици. Влюбените непрекъснато си пишат кодирани писма. Определени професионални групи също имат свои собствени езици. По същия начин има езици за фокусници, крадци и бизнесмени. Но тайните езици най-често се използват за политически цели. Тайни езици са използвани в почти всяка война. Военните и разузнавателните служби имат свои експерти по тайни езици. Криптологията е наука за кодирането. Съвременните кодове се базират на сложни математически формули. Но те са много трудни за декодиране. Без кодираните езици животът ни би бил немислим. Криптирани данни се използва навсякъде днес. Кредитни карти и имейли - всичко функционира с кодове. Децата намират тайните езици за особено вълнуващи. Те обичат да обменят тайни съобщения с приятелите си. Тайните езици са дори полезни за развитието на децата... Те насърчават творчеството и езиковия усет!