Разговорник

bg Чувства   »   pl Uczucia

56 [петдесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [pięćdziesiąt sześć]

Uczucia

Изберете как искате да видите превода:   
български полски Играйте Повече
имам желание / настроение m--ć och--ę m___ o_____ m-e- o-h-t- ----------- mieć ochotę 0
Ние имаме желание / настроение. Ma-y----o-ę. M___ o______ M-m- o-h-t-. ------------ Mamy ochotę. 0
Ние нямаме желание / настроение. Nie mam- --h-ty. N__ m___ o______ N-e m-m- o-h-t-. ---------------- Nie mamy ochoty. 0
страхувам се ba- się b__ s__ b-ć s-ę ------- bać się 0
Аз се страхувам. B-------. B___ s___ B-j- s-ę- --------- Boję się. 0
Аз не се страхувам. N---b-----ię. N__ b___ s___ N-e b-j- s-ę- ------------- Nie boję się. 0
имам време mieć -z-s m___ c___ m-e- c-a- --------- mieć czas 0
Той има време. O- ma cza-. O_ m_ c____ O- m- c-a-. ----------- On ma czas. 0
Той няма време. O---ie ma-czas-. O_ n__ m_ c_____ O- n-e m- c-a-u- ---------------- On nie ma czasu. 0
скучая n---i- --ę n_____ s__ n-d-i- s-ę ---------- nudzić się 0
Тя скучае. O-- --ę -u---. O__ s__ n_____ O-a s-ę n-d-i- -------------- Ona się nudzi. 0
Тя не скучае. O-a si--n-- nu---. O__ s__ n__ n_____ O-a s-ę n-e n-d-i- ------------------ Ona się nie nudzi. 0
гладен / гладна съм by- -ł----m b__ g______ b-ć g-o-n-m ----------- być głodnym 0
Гладни ли сте? J-s-eście--ło---? J________ g______ J-s-e-c-e g-o-n-? ----------------- Jesteście głodni? 0
Не сте ли гладни? N-- --ste-c-----o-ni? N__ j________ g______ N-e j-s-e-c-e g-o-n-? --------------------- Nie jesteście głodni? 0
жаден / жадна съм być--pragnionym b__ s__________ b-ć s-r-g-i-n-m --------------- być spragnionym 0
Те са жадни. I---h-e-s-- pi-. I_ c___ s__ p___ I- c-c- s-ę p-ć- ---------------- Im chce się pić. 0
Те не са жадни. Im--i--chce si- -i-. I_ n__ c___ s__ p___ I- n-e c-c- s-ę p-ć- -------------------- Im nie chce się pić. 0

Тайни езици

Чрез езиците ние се стремим да изразим това, което мислим и чувстваме. Така че, разбирането е най-важната цел на езика. Но понякога хората не искат да бъдат разбрани от всички. В такива случаи те измислят тайни езици. Тайните езици са очаровали хората в продължение на хиляди години. Юлий Цезар е имал свой таен език, например. Той изпращал кодирани съобщения до всички области на империята си. Враговете му не можели да четат кодираните новини. Тайните езици представляват защитена комуникация. Чрез тайните езици ние се разграничаваме от останалите. Чрез тях показваме, че принадлежим към някаква изключителна група. Има различни причини, поради които използваме тайни езици. Влюбените непрекъснато си пишат кодирани писма. Определени професионални групи също имат свои собствени езици. По същия начин има езици за фокусници, крадци и бизнесмени. Но тайните езици най-често се използват за политически цели. Тайни езици са използвани в почти всяка война. Военните и разузнавателните служби имат свои експерти по тайни езици. Криптологията е наука за кодирането. Съвременните кодове се базират на сложни математически формули. Но те са много трудни за декодиране. Без кодираните езици животът ни би бил немислим. Криптирани данни се използва навсякъде днес. Кредитни карти и имейли - всичко функционира с кодове. Децата намират тайните езици за особено вълнуващи. Те обичат да обменят тайни съобщения с приятелите си. Тайните езици са дори полезни за развитието на децата... Те насърчават творчеството и езиковия усет!