Разговорник

bg Чувства   »   ro Sentimente

56 [петдесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [cincizeci şi şase]

Sentimente

Изберете как искате да видите превода:   
български румънски Играйте Повече
имам желание / настроение a avea--h-f a a___ c___ a a-e- c-e- ----------- a avea chef 0
Ние имаме желание / настроение. Noi --e- ch-f. N__ a___ c____ N-i a-e- c-e-. -------------- Noi avem chef. 0
Ние нямаме желание / настроение. Noi nu--ve---hef. N__ n_ a___ c____ N-i n- a-e- c-e-. ----------------- Noi nu avem chef. 0
страхувам се a -e-te-e a s_ t___ a s- t-m- --------- a se teme 0
Аз се страхувам. Eu -ă t--. E_ m_ t___ E- m- t-m- ---------- Eu mă tem. 0
Аз не се страхувам. Eu--- -ă----. E_ n_ m_ t___ E- n- m- t-m- ------------- Eu nu mă tem. 0
имам време a-ave--ti-p a a___ t___ a a-e- t-m- ----------- a avea timp 0
Той има време. E- are-tim-. E_ a__ t____ E- a-e t-m-. ------------ El are timp. 0
Той няма време. El--- are--i-p. E_ n_ a__ t____ E- n- a-e t-m-. --------------- El nu are timp. 0
скучая a fi l-n-ş a f_ l____ a f- l-n-ş ---------- a fi leneş 0
Тя скучае. Ea e-t--le-e-ă. E_ e___ l______ E- e-t- l-n-ş-. --------------- Ea este leneşă. 0
Тя не скучае. Ea--- es---l--e--. E_ n_ e___ l______ E- n- e-t- l-n-ş-. ------------------ Ea nu este leneşă. 0
гладен / гладна съм a(---- -i---a-e a_____ f_ f____ a---i- f- f-a-e --------------- a(-ţi) fi foame 0
Гладни ли сте? V- e----f---e? V_ e___ f_____ V- e-t- f-a-e- -------------- Vă este foame? 0
Не сте ли гладни? Nu -ă -s-e -----? N_ v_ e___ f_____ N- v- e-t- f-a-e- ----------------- Nu vă este foame? 0
жаден / жадна съм a(------- --te a_____ f_ s___ a---i- f- s-t- -------------- a(-ţi) fi sete 0
Те са жадни. Lo--l---s-e---te. L__ l_ e___ s____ L-r l- e-t- s-t-. ----------------- Lor le este sete. 0
Те не са жадни. Lo--n---- --te--et-. L__ n_ l_ e___ s____ L-r n- l- e-t- s-t-. -------------------- Lor nu le este sete. 0

Тайни езици

Чрез езиците ние се стремим да изразим това, което мислим и чувстваме. Така че, разбирането е най-важната цел на езика. Но понякога хората не искат да бъдат разбрани от всички. В такива случаи те измислят тайни езици. Тайните езици са очаровали хората в продължение на хиляди години. Юлий Цезар е имал свой таен език, например. Той изпращал кодирани съобщения до всички области на империята си. Враговете му не можели да четат кодираните новини. Тайните езици представляват защитена комуникация. Чрез тайните езици ние се разграничаваме от останалите. Чрез тях показваме, че принадлежим към някаква изключителна група. Има различни причини, поради които използваме тайни езици. Влюбените непрекъснато си пишат кодирани писма. Определени професионални групи също имат свои собствени езици. По същия начин има езици за фокусници, крадци и бизнесмени. Но тайните езици най-често се използват за политически цели. Тайни езици са използвани в почти всяка война. Военните и разузнавателните служби имат свои експерти по тайни езици. Криптологията е наука за кодирането. Съвременните кодове се базират на сложни математически формули. Но те са много трудни за декодиране. Без кодираните езици животът ни би бил немислим. Криптирани данни се използва навсякъде днес. Кредитни карти и имейли - всичко функционира с кодове. Децата намират тайните езици за особено вълнуващи. Те обичат да обменят тайни съобщения с приятелите си. Тайните езици са дори полезни за развитието на децата... Те насърчават творчеството и езиковия усет!