Разговорник

bg Частите на тялото   »   fi Ruumiinosia

58 [петдесет и осем]

Частите на тялото

Частите на тялото

58 [viisikymmentäkahdeksan]

Ruumiinosia

Изберете как искате да видите превода:   
български финландски Играйте Повече
Аз рисувам човек. M--ä p--r-----i----. M___ p______ m______ M-n- p-i-r-n m-e-e-. -------------------- Minä piirrän miehen. 0
Първо главата. Ensi- pä-n. E____ p____ E-s-n p-ä-. ----------- Ensin pään. 0
Човекът носи шапка. Mieh-ll- on---ttu-p---s-. M_______ o_ h____ p______ M-e-e-l- o- h-t-u p-ä-s-. ------------------------- Miehellä on hattu päässä. 0
Косата му не се вижда. Hi-ksi- -i-näe. H______ e_ n___ H-u-s-a e- n-e- --------------- Hiuksia ei näe. 0
И ушите му не се виждат. K---ia-e--m-ö-kään-n--. K_____ e_ m_______ n___ K-r-i- e- m-ö-k-ä- n-e- ----------------------- Korvia ei myöskään näe. 0
Гърбът му също не се вижда. S-l-ä--ei-m-ö-k-än-nä-. S_____ e_ m_______ n___ S-l-ä- e- m-ö-k-ä- n-e- ----------------------- Selkää ei myöskään näe. 0
Рисувам очите и устата. Minä--i--rän s-lm-- j- s-u-. M___ p______ s_____ j_ s____ M-n- p-i-r-n s-l-ä- j- s-u-. ---------------------------- Minä piirrän silmät ja suun. 0
Човекът танцува и се смее. M-e--t--s-i--ja--a-ra-. M___ t______ j_ n______ M-e- t-n-s-i j- n-u-a-. ----------------------- Mies tanssii ja nauraa. 0
Човекът има дълъг нос. Mieh--lä--- pi--ä ---ä. M_______ o_ p____ n____ M-e-e-l- o- p-t-ä n-n-. ----------------------- Miehellä on pitkä nenä. 0
Той носи пръчка в ръцете си. H-ne--ä--n-----i käde-s---. H______ o_ k____ k_________ H-n-l-ä o- k-p-i k-d-s-ä-n- --------------------------- Hänellä on keppi kädessään. 0
Носи и шал около врата си. H----l--on--yös----l-h--v- kaul-n ympär-. H______ o_ m___ k_________ k_____ y______ H-n-l-ä o- m-ö- k-u-a-u-v- k-u-a- y-p-r-. ----------------------------------------- Hänellä on myös kaulahuivi kaulan ympäri. 0
Зима е и е студено. On --lvi j----------. O_ t____ j_ o_ k_____ O- t-l-i j- o- k-l-ä- --------------------- On talvi ja on kylmä. 0
Ръцете му са силни. K-det-ova--v-im---aa-. K____ o___ v__________ K-d-t o-a- v-i-a-k-a-. ---------------------- Kädet ovat voimakkaat. 0
И краката му са силни. J-lat-ova- myös-voi---ka-t. J____ o___ m___ v__________ J-l-t o-a- m-ö- v-i-a-k-a-. --------------------------- Jalat ovat myös voimakkaat. 0
Човекът е от сняг. M------ -umes--. M___ o_ l_______ M-e- o- l-m-s-a- ---------------- Mies on lumesta. 0
Той не носи панталон и палто. Hä-ellä -i ole p--l-ään---usuj- -ik- ta--i-. H______ e_ o__ p_______ h______ e___ t______ H-n-l-ä e- o-e p-ä-l-ä- h-u-u-a e-k- t-k-i-. -------------------------------------------- Hänellä ei ole päällään housuja eikä takkia. 0
Но не му е студено. Mu-ta-hä---l---- ole --lm-. M____ h______ e_ o__ k_____ M-t-a h-n-l-ä e- o-e k-l-ä- --------------------------- Mutta hänellä ei ole kylmä. 0
Той е снежен човек. Hä- o--lumi--ko. H__ o_ l________ H-n o- l-m-u-k-. ---------------- Hän on lumiukko. 0

Езикът на нашите предци

Съвременни езици могат да бъдат анализирани от езиковедите. Различни методи се използват за тази цел. Но как са говорели хората преди хиляди години? Много по- трудно е да се отговори на този въпрос. Въпреки това, учените са прекарали години в изследване на този въпрос. Те искали да изследват как хората са говорили някога. За да извършат това, те се опитали да възстановят древните форми на речта. Американски учени направили вълнуващо откритие. Те анализирали повече от 2000 езика. По-специално, анализирали структурата на изреченията в езиците. Резултатите от тяхното изследване били много интересни. Около половината от езиците имат S-O-V структура на изречението. Тоест, последователността на частите на изреченията в тях е подлог, допълнение и сказуемо. Повече от 700 езика следват модела S-V-О. И около 160 езика работят по системата V-S-O. Само около 40 езика използват V-O-S модела. 120 езика представляват хибриди. От друга страна, O-V-S и O-S-V са подчертано редки системи. По-голямата част от изследваните езици използват принципа S-O-V. Персийският, японският и турският са някои примери. Повечето живи езици следват модела S-V-O, обаче. Този тип структура на изречението доминира в Индо-европейското езиковосемейство днес. Изследователите смятат, че моделът S-O-V е бил използван по-рано. Всички езици са базирани на тази система . Но по-късно езиците започнали да се разграничават. Все още не знаем как е станало това. Въпреки това, за промяната в структурата на изречението трябва да е имало причина. Тъй като в еволюцията, само това, което има предимства надделява...