Разговорник

bg Частите на тялото   »   ka სხეულის ნაწილები

58 [петдесет и осем]

Частите на тялото

Частите на тялото

58 [ორმოცდათვრამეტი]

58 [ormotsdatvramet'i]

სხეულის ნაწილები

skheulis nats'ilebi

Изберете как искате да видите превода:   
български грузински Играйте Повече
Аз рисувам човек. კ-----ხატა-. კ___ ვ______ კ-ც- ვ-ა-ა-. ------------ კაცს ვხატავ. 0
k----s--k-at'a-. k_____ v________ k-a-s- v-h-t-a-. ---------------- k'atss vkhat'av.
Първо главата. ჯე----ვ-. ჯ__ თ____ ჯ-რ თ-ვ-. --------- ჯერ თავს. 0
je- t-v-. j__ t____ j-r t-v-. --------- jer tavs.
Човекът носи шапка. კ-ცს ქ----ახ--ა--. კ___ ქ___ ა_______ კ-ც- ქ-დ- ა-უ-ა-ს- ------------------ კაცს ქუდი ახურავს. 0
j-r ta--. j__ t____ j-r t-v-. --------- jer tavs.
Косата му не се вижда. თ-- არ ჩა--. თ__ ა_ ჩ____ თ-ა ა- ჩ-ნ-. ------------ თმა არ ჩანს. 0
je------. j__ t____ j-r t-v-. --------- jer tavs.
И ушите му не се виждат. არ--ყ-რ-ბი--ან-. ა__ ყ_____ ჩ____ ა-ც ყ-რ-ბ- ჩ-ნ-. ---------------- არც ყურები ჩანს. 0
k----s ---i-a---ra-s. k_____ k___ a________ k-a-s- k-d- a-h-r-v-. --------------------- k'atss kudi akhuravs.
Гърбът му също не се вижда. ზუ--იც ---ჩ-ნ-. ზ_____ ა_ ჩ____ ზ-რ-ი- ა- ჩ-ნ-. --------------- ზურგიც არ ჩანს. 0
t-- ----han-. t__ a_ c_____ t-a a- c-a-s- ------------- tma ar chans.
Рисувам очите и устата. თ----ბ- და -ი-- ვხ-ტ--. თ______ დ_ პ___ ვ______ თ-ა-ე-ს დ- პ-რ- ვ-ა-ა-. ----------------------- თვალებს და პირს ვხატავ. 0
t-a-a--c-a-s. t__ a_ c_____ t-a a- c-a-s- ------------- tma ar chans.
Човекът танцува и се смее. კ-ც- ცე-ვ-ვ- -- იც---ს. კ___ ც______ დ_ ი______ კ-ც- ც-კ-ა-ს დ- ი-ი-ი-. ----------------------- კაცი ცეკვავს და იცინის. 0
tma--- cha-s. t__ a_ c_____ t-a a- c-a-s- ------------- tma ar chans.
Човекът има дълъг нос. კაცს---ძ--- ც--ირი-ა--ს. კ___ გ_____ ც_____ ა____ კ-ც- გ-ძ-ლ- ც-ვ-რ- ა-ვ-. ------------------------ კაცს გრძელი ცხვირი აქვს. 0
a----q---b- c-a-s. a___ q_____ c_____ a-t- q-r-b- c-a-s- ------------------ arts qurebi chans.
Той носи пръчка в ръцете си. მას -ე-ში ---ი უჭ--ავს. მ__ ხ____ ჯ___ უ_______ მ-ს ხ-ლ-ი ჯ-ხ- უ-ი-ა-ს- ----------------------- მას ხელში ჯოხი უჭირავს. 0
ar-s ----bi -ha-s. a___ q_____ c_____ a-t- q-r-b- c-a-s- ------------------ arts qurebi chans.
Носи и шал около врата си. მა--ა-ე-ე ყელ-- კაშ-ე უკ----. მ__ ა____ ყ____ კ____ უ______ მ-ს ა-ე-ე ყ-ლ-ე კ-შ-ე უ-ე-ი-. ----------------------------- მას ასევე ყელზე კაშნე უკეთია. 0
a-ts-qu-ebi----ns. a___ q_____ c_____ a-t- q-r-b- c-a-s- ------------------ arts qurebi chans.
Зима е и е студено. ზ--თარ-ა-და -ი-ა. ზ_______ დ_ ც____ ზ-მ-ა-ი- დ- ც-ვ-. ----------------- ზამთარია და ცივა. 0
zurg-ts -- chan-. z______ a_ c_____ z-r-i-s a- c-a-s- ----------------- zurgits ar chans.
Ръцете му са силни. ხე--ბ- ძ---რ--. ხ_____ ძ_______ ხ-ლ-ბ- ძ-ი-რ-ა- --------------- ხელები ძლიერია. 0
z-r---s--- --ans. z______ a_ c_____ z-r-i-s a- c-a-s- ----------------- zurgits ar chans.
И краката му са силни. ფ-ხე-იც ----რი-. ფ______ ძ_______ ფ-ხ-ბ-ც ძ-ი-რ-ა- ---------------- ფეხებიც ძლიერია. 0
z-r-its-a- ---ns. z______ a_ c_____ z-r-i-s a- c-a-s- ----------------- zurgits ar chans.
Човекът е от сняг. კა-ი -ოვ-ი-გ-ნ---ი- ---ე-ე--ლი. კ___ თ________ ა___ გ__________ კ-ც- თ-ვ-ი-გ-ნ ა-ი- გ-კ-თ-ბ-ლ-. ------------------------------- კაცი თოვლისგან არის გაკეთებული. 0
t-a--b- da-p-i-- ----t--v. t______ d_ p____ v________ t-a-e-s d- p-i-s v-h-t-a-. -------------------------- tvalebs da p'irs vkhat'av.
Той не носи панталон и палто. მ---შა---ლი ---პ-ლტო-არ ა-ვ--. მ__ შ______ დ_ პ____ ა_ ა_____ მ-ს შ-რ-ა-ი დ- პ-ლ-ო ა- ა-ვ-ა- ------------------------------ მას შარვალი და პალტო არ აცვია. 0
k--tsi-ts-k----s d- --si---. k_____ t________ d_ i_______ k-a-s- t-e-'-a-s d- i-s-n-s- ---------------------------- k'atsi tsek'vavs da itsinis.
Но не му е студено. მ-გ-ამ -----არ--ყ-ნე--. მ_____ კ___ ა_ ი_______ მ-გ-ა- კ-ც- ა- ი-ი-ე-ა- ----------------------- მაგრამ კაცი არ იყინება. 0
k-a-ss g----l- ---hv-r- -kvs. k_____ g______ t_______ a____ k-a-s- g-d-e-i t-k-v-r- a-v-. ----------------------------- k'atss grdzeli tskhviri akvs.
Той е снежен човек. ი--თ-ვლ-სბა-უ--. ი_ თ____________ ი- თ-ვ-ი-ბ-ბ-ა-. ---------------- ის თოვლისბაბუაა. 0
mas-k-el--i j---- -ch'irav-. m__ k______ j____ u_________ m-s k-e-s-i j-k-i u-h-i-a-s- ---------------------------- mas khelshi jokhi uch'iravs.

Езикът на нашите предци

Съвременни езици могат да бъдат анализирани от езиковедите. Различни методи се използват за тази цел. Но как са говорели хората преди хиляди години? Много по- трудно е да се отговори на този въпрос. Въпреки това, учените са прекарали години в изследване на този въпрос. Те искали да изследват как хората са говорили някога. За да извършат това, те се опитали да възстановят древните форми на речта. Американски учени направили вълнуващо откритие. Те анализирали повече от 2000 езика. По-специално, анализирали структурата на изреченията в езиците. Резултатите от тяхното изследване били много интересни. Около половината от езиците имат S-O-V структура на изречението. Тоест, последователността на частите на изреченията в тях е подлог, допълнение и сказуемо. Повече от 700 езика следват модела S-V-О. И около 160 езика работят по системата V-S-O. Само около 40 езика използват V-O-S модела. 120 езика представляват хибриди. От друга страна, O-V-S и O-S-V са подчертано редки системи. По-голямата част от изследваните езици използват принципа S-O-V. Персийският, японският и турският са някои примери. Повечето живи езици следват модела S-V-O, обаче. Този тип структура на изречението доминира в Индо-европейското езиковосемейство днес. Изследователите смятат, че моделът S-O-V е бил използван по-рано. Всички езици са базирани на тази система . Но по-късно езиците започнали да се разграничават. Все още не знаем как е станало това. Въпреки това, за промяната в структурата на изречението трябва да е имало причина. Тъй като в еволюцията, само това, което има предимства надделява...