Разговорник

bg Задаване на въпроси 2   »   ja 質問する 2

63 [шейсет и три]

Задаване на въпроси 2

Задаване на въпроси 2

63 [六十三]

63 [Rokujūsan]

質問する 2

shitsumon suru 2

Изберете как искате да видите превода:   
български японски Играйте Повече
Аз имам хоби. 趣味が あります 。 趣味が あります 。 趣味が あります 。 趣味が あります 。 趣味が あります 。 0
shi-s---n---ru 2 s________ s___ 2 s-i-s-m-n s-r- 2 ---------------- shitsumon suru 2
Аз играя тенис. テニスを します 。 テニスを します 。 テニスを します 。 テニスを します 。 テニスを します 。 0
s--t----n-s-ru 2 s________ s___ 2 s-i-s-m-n s-r- 2 ---------------- shitsumon suru 2
Къде има игрище за тенис? テニス場は どこ です か ? テニス場は どこ です か ? テニス場は どこ です か ? テニス場は どこ です か ? テニス場は どこ です か ? 0
s-u----a -ri-as-. s____ g_ a_______ s-u-i g- a-i-a-u- ----------------- shumi ga arimasu.
Ти имаш ли хоби? あなたは 何か 趣味が あります か ? あなたは 何か 趣味が あります か ? あなたは 何か 趣味が あります か ? あなたは 何か 趣味が あります か ? あなたは 何か 趣味が あります か ? 0
sh-m- -a-ar-ma-u. s____ g_ a_______ s-u-i g- a-i-a-u- ----------------- shumi ga arimasu.
Аз играя футбол. サッカーを します 。 サッカーを します 。 サッカーを します 。 サッカーを します 。 サッカーを します 。 0
s-u-i -a -r-mas-. s____ g_ a_______ s-u-i g- a-i-a-u- ----------------- shumi ga arimasu.
Къде има футболно игрище? サッカー場は どこ です か ? サッカー場は どこ です か ? サッカー場は どこ です か ? サッカー場は どこ です か ? サッカー場は どこ です か ? 0
t-nisu --s-im-su. t_____ o s_______ t-n-s- o s-i-a-u- ----------------- tenisu o shimasu.
Ръката ме боли. 腕が 痛い です 。 腕が 痛い です 。 腕が 痛い です 。 腕が 痛い です 。 腕が 痛い です 。 0
te-is- o-shima--. t_____ o s_______ t-n-s- o s-i-a-u- ----------------- tenisu o shimasu.
Ходилото и китката също ме болят. 足と 手も 痛い です 。 足と 手も 痛い です 。 足と 手も 痛い です 。 足と 手も 痛い です 。 足と 手も 痛い です 。 0
t-nis- ---h-m---. t_____ o s_______ t-n-s- o s-i-a-u- ----------------- tenisu o shimasu.
Къде има лекар? 医者は どこ です か ? 医者は どこ です か ? 医者は どこ です か ? 医者は どこ です か ? 医者は どこ です か ? 0
te-i---b--w- -o--de-- --? t________ w_ d_______ k__ t-n-s---a w- d-k-d-s- k-? ------------------------- tenisu-ba wa dokodesu ka?
Аз имам кола. 車が あります 。 車が あります 。 車が あります 。 車が あります 。 車が あります 。 0
te-----b--w- do-o---- ka? t________ w_ d_______ k__ t-n-s---a w- d-k-d-s- k-? ------------------------- tenisu-ba wa dokodesu ka?
Имам и мотор. バイクも あります 。 バイクも あります 。 バイクも あります 。 バイクも あります 。 バイクも あります 。 0
t-ni----a wa---k--esu---? t________ w_ d_______ k__ t-n-s---a w- d-k-d-s- k-? ------------------------- tenisu-ba wa dokodesu ka?
Къде има паркинг? 駐車場は どこ です か ? 駐車場は どこ です か ? 駐車場は どこ です か ? 駐車場は どこ です か ? 駐車場は どこ です か ? 0
anata w- na-- k- -hum--g-----m-s----? a____ w_ n___ k_ s____ g_ a______ k__ a-a-a w- n-n- k- s-u-i g- a-i-a-u k-? ------------------------------------- anata wa nani ka shumi ga arimasu ka?
Аз имам пуловер. セーターが あります 。 セーターが あります 。 セーターが あります 。 セーターが あります 。 セーターが あります 。 0
a-a-a -a--an- -a-sh--i -- a-i-as--ka? a____ w_ n___ k_ s____ g_ a______ k__ a-a-a w- n-n- k- s-u-i g- a-i-a-u k-? ------------------------------------- anata wa nani ka shumi ga arimasu ka?
Имам също яке и дънки. 上着と ジーンズも あります 。 上着と ジーンズも あります 。 上着と ジーンズも あります 。 上着と ジーンズも あります 。 上着と ジーンズも あります 。 0
anata -- -an--k- --um--g- ari-asu ka? a____ w_ n___ k_ s____ g_ a______ k__ a-a-a w- n-n- k- s-u-i g- a-i-a-u k-? ------------------------------------- anata wa nani ka shumi ga arimasu ka?
Къде има пералня? 洗濯機は どこ です か ? 洗濯機は どこ です か ? 洗濯機は どこ です か ? 洗濯機は どこ です か ? 洗濯機は どこ です か ? 0
sa-k--o--him--u. s____ o s_______ s-k-ā o s-i-a-u- ---------------- sakkā o shimasu.
Аз имам чиния. お皿が あります 。 お皿が あります 。 お皿が あります 。 お皿が あります 。 お皿が あります 。 0
sakk--o-sh-ma-u. s____ o s_______ s-k-ā o s-i-a-u- ---------------- sakkā o shimasu.
Имам нож, вилица и лъжица. ナイフ 、 フォーク 、 スプーンが あります 。 ナイフ 、 フォーク 、 スプーンが あります 。 ナイフ 、 フォーク 、 スプーンが あります 。 ナイフ 、 フォーク 、 スプーンが あります 。 ナイフ 、 フォーク 、 スプーンが あります 。 0
s--k- o--h---su. s____ o s_______ s-k-ā o s-i-a-u- ---------------- sakkā o shimasu.
Къде има сол и черен пипер? 塩と 胡椒は どこ です か ? 塩と 胡椒は どこ です か ? 塩と 胡椒は どこ です か ? 塩と 胡椒は どこ です か ? 塩と 胡椒は どこ です か ? 0
s-k-ā--a--a dokode-u-k-? s_______ w_ d_______ k__ s-k-ā-b- w- d-k-d-s- k-? ------------------------ sakkā-ba wa dokodesu ka?

Телата реагират на речта

Речта се обработва в нашия мозък. Нашият мозък е активен, когато слушаме или четем. Това може да бъде измерено с помощта на различни методи. Но не само нашият мозък реагира на езиковите стимули. Последните проучвания показват, че речта също активира нашето тяло. Нашето тяло работи, когато чуе или прочете определени думи. Преди всичко думи, които описват физически реакции. Думата "усмивка" е добър пример за това. Когато прочетем тази дума, ние задвижваме своите "мускули за усмивка". Отрицателните думи също имат измерим ефект. Един пример за това е думата "болка". Нашето тяло проявява ясна реакция на болка, когато прочетем тази дума. Може да се каже тогава, че ние имитираме това, което прочетем или чуем. Колкото по-ярка е речта, толкова повече реагираме на нея. В резултат на това, едно точно описание може да предизвика силна реакция. Активността на тялото била измерена в един експеримент. На участниците в теста били показани различни думи. Имало положителни и отрицателни думи. По време на експеримента израженията на лицата на участниците се променяли. Движенията на устата и челото варирали. Това доказва, че словото има силен ефект върху нас. Думите са повече от просто средство за комуникация. Нашият мозък превежда речта в език на тялото. Как точно става това, все още не е проучено. Възможно е резултатите от проучването да окажат последствия. Лекарите обсъждат как най-добре да лекуват пациентите. Тъй като много болни хора трябва да преминат през дълги цикли на терапия. И в този процес има много говорене...