Разговорник

bg Задаване на въпроси 2   »   pl Zadawanie pytań 2

63 [шейсет и три]

Задаване на въпроси 2

Задаване на въпроси 2

63 [sześćdziesiąt trzy]

Zadawanie pytań 2

Изберете как искате да видите превода:   
български полски Играйте Повече
Аз имам хоби. Mam-ho-by. M__ h_____ M-m h-b-y- ---------- Mam hobby. 0
Аз играя тенис. Gr-m-w---nisa. G___ w t______ G-a- w t-n-s-. -------------- Gram w tenisa. 0
Къде има игрище за тенис? G-z-- je-t-kort-------wy? G____ j___ k___ t________ G-z-e j-s- k-r- t-n-s-w-? ------------------------- Gdzie jest kort tenisowy? 0
Ти имаш ли хоби? Ma-z-j---e- ho-b-? M___ j_____ h_____ M-s- j-k-e- h-b-y- ------------------ Masz jakieś hobby? 0
Аз играя футбол. G--m-- --ł----o-n-. G___ w p____ n_____ G-a- w p-ł-ę n-ż-ą- ------------------- Gram w piłkę nożną. 0
Къде има футболно игрище? Gd-ie --st -oi--o -o-----i n-żn--? G____ j___ b_____ d_ p____ n______ G-z-e j-s- b-i-k- d- p-ł-i n-ż-e-? ---------------------------------- Gdzie jest boisko do piłki nożnej? 0
Ръката ме боли. B-l- -n-e-ramię. B___ m___ r_____ B-l- m-i- r-m-ę- ---------------- Boli mnie ramię. 0
Ходилото и китката също ме болят. B-lą m-i--też s--p--i--ł-ń. B___ m___ t__ s____ i d____ B-l- m-i- t-ż s-o-a i d-o-. --------------------------- Bolą mnie też stopa i dłoń. 0
Къде има лекар? Gd-i- ---t le----? G____ j___ l______ G-z-e j-s- l-k-r-? ------------------ Gdzie jest lekarz? 0
Аз имам кола. M---s--o----. M__ s________ M-m s-m-c-ó-. ------------- Mam samochód. 0
Имам и мотор. M-- te--m---cyk-. M__ t__ m________ M-m t-ż m-t-c-k-. ----------------- Mam też motocykl. 0
Къде има паркинг? Gd-ie------pa-k-ng? G____ j___ p_______ G-z-e j-s- p-r-i-g- ------------------- Gdzie jest parking? 0
Аз имам пуловер. Ma---we-e-. M__ s______ M-m s-e-e-. ----------- Mam sweter. 0
Имам също яке и дънки. Mam-takż- ---tk- i d-----. M__ t____ k_____ i d______ M-m t-k-e k-r-k- i d-i-s-. -------------------------- Mam także kurtkę i dżinsy. 0
Къде има пералня? G--i---e-t pr-lka? G____ j___ p______ G-z-e j-s- p-a-k-? ------------------ Gdzie jest pralka? 0
Аз имам чиния. Mam --l--z. M__ t______ M-m t-l-r-. ----------- Mam talerz. 0
Имам нож, вилица и лъжица. M-- n--- w----ec-i--y-k-. M__ n___ w______ i ł_____ M-m n-ż- w-d-l-c i ł-ż-ę- ------------------------- Mam nóż, widelec i łyżkę. 0
Къде има сол и черен пипер? G-zie-są-só- i----prz? G____ s_ s__ i p______ G-z-e s- s-l i p-e-r-? ---------------------- Gdzie są sól i pieprz? 0

Телата реагират на речта

Речта се обработва в нашия мозък. Нашият мозък е активен, когато слушаме или четем. Това може да бъде измерено с помощта на различни методи. Но не само нашият мозък реагира на езиковите стимули. Последните проучвания показват, че речта също активира нашето тяло. Нашето тяло работи, когато чуе или прочете определени думи. Преди всичко думи, които описват физически реакции. Думата "усмивка" е добър пример за това. Когато прочетем тази дума, ние задвижваме своите "мускули за усмивка". Отрицателните думи също имат измерим ефект. Един пример за това е думата "болка". Нашето тяло проявява ясна реакция на болка, когато прочетем тази дума. Може да се каже тогава, че ние имитираме това, което прочетем или чуем. Колкото по-ярка е речта, толкова повече реагираме на нея. В резултат на това, едно точно описание може да предизвика силна реакция. Активността на тялото била измерена в един експеримент. На участниците в теста били показани различни думи. Имало положителни и отрицателни думи. По време на експеримента израженията на лицата на участниците се променяли. Движенията на устата и челото варирали. Това доказва, че словото има силен ефект върху нас. Думите са повече от просто средство за комуникация. Нашият мозък превежда речта в език на тялото. Как точно става това, все още не е проучено. Възможно е резултатите от проучването да окажат последствия. Лекарите обсъждат как най-добре да лекуват пациентите. Тъй като много болни хора трябва да преминат през дълги цикли на терапия. И в този процес има много говорене...