Разговорник

bg Задаване на въпроси 2   »   ti ሕቶታት ምሕታት 2

63 [шейсет и три]

Задаване на въпроси 2

Задаване на въпроси 2

63 [ሱሳንሰለስተን]

63 [susaniselesiteni]

ሕቶታት ምሕታት 2

ḥitotati miḥitati 2

Изберете как искате да видите превода:   
български тигриня Играйте Повече
Аз имам хоби. ኣ- ሓ- ሆ-(ፍ-ይ--ዳሰ ፣-ም-ላ- ------ር ን---)--ለኒ። ኣ_ ሓ_ ሆ_____ ግ__ ፣_____ ግ_ ዝ___ ን____ ኣ___ ኣ- ሓ- ሆ-(-ሉ- ግ-ሰ ፣-ም-ላ- ግ- ዝ-በ- ን-ፈ-) ኣ-ኒ- ------------------------------------------ ኣነ ሓደ ሆቢ(ፍሉይ ግዳሰ ፣ንምሕላፍ ግዜ ዝግበር ንጥፈት) ኣለኒ። 0
h---ota-------it--i 2 ḥ_______ m_______ 2 h-i-o-a-i m-h-i-a-i 2 --------------------- ḥitotati miḥitati 2
Аз играя тенис. ኣ- ተኒ-’---ጻወት ኣ_ ተ____ እ___ ኣ- ተ-ስ-የ እ-ወ- ------------- ኣነ ተኒስ’የ እጻወት 0
ḥ-t----i---h--ta-- 2 ḥ_______ m_______ 2 h-i-o-a-i m-h-i-a-i 2 --------------------- ḥitotati miḥitati 2
Къде има игрище за тенис? መጻወቲ -ኒስ ኣበይ --? መ___ ተ__ ኣ__ ኣ__ መ-ወ- ተ-ስ ኣ-ይ ኣ-? ---------------- መጻወቲ ተኒስ ኣበይ ኣሎ? 0
ane-h-----h-bī(----yi---das- ፣--m---ila----iz--zigib-r--n-t’-f-t----le-ī። a__ ḥ___ h__________ g_____ ፣__________ g___ z_______ n_________ a_____ a-e h-a-e h-b-(-i-u-i g-d-s- ፣-i-i-̣-l-f- g-z- z-g-b-r- n-t-i-e-i- a-e-ī- ------------------------------------------------------------------------- ane ḥade hobī(filuyi gidase ፣nimiḥilafi gizē zigiberi nit’ifeti) alenī።
Ти имаш ли хоби? ሆቢ --ካ-ድዩ? ሆ_ ኣ__ ድ__ ሆ- ኣ-ካ ድ-? ---------- ሆቢ ኣለካ ድዩ? 0
an- h-ad- -o-ī-fil--i-gi---e----miḥil-fi gi-- z--ibe-- --t’---ti- -le--። a__ ḥ___ h__________ g_____ ፣__________ g___ z_______ n_________ a_____ a-e h-a-e h-b-(-i-u-i g-d-s- ፣-i-i-̣-l-f- g-z- z-g-b-r- n-t-i-e-i- a-e-ī- ------------------------------------------------------------------------- ane ḥade hobī(filuyi gidase ፣nimiḥilafi gizē zigiberi nit’ifeti) alenī።
Аз играя футбол. ኣ- -ዑሶ እግ---የ --ወት። ኣ_ ኩ__ እ__ ’_ ዝ____ ኣ- ኩ-ሶ እ-ሪ ’- ዝ-ወ-። ------------------- ኣነ ኩዑሶ እግሪ ’የ ዝጻወት። 0
a-e ḥ-de-h---(-i--y---idase ----iḥi-afi -i-ē-----b-------’ifeti---l---። a__ ḥ___ h__________ g_____ ፣__________ g___ z_______ n_________ a_____ a-e h-a-e h-b-(-i-u-i g-d-s- ፣-i-i-̣-l-f- g-z- z-g-b-r- n-t-i-e-i- a-e-ī- ------------------------------------------------------------------------- ane ḥade hobī(filuyi gidase ፣nimiḥilafi gizē zigiberi nit’ifeti) alenī።
Къде има футболно игрище? ሜዳ ---ቲ--ዑ--ኣበይ ኣሎ? ሜ_ መ___ ኩ__ ኣ__ ኣ__ ሜ- መ-ወ- ኩ-ሶ ኣ-ይ ኣ-? ------------------- ሜዳ መጻወቲ ኩዑሶ ኣበይ ኣሎ? 0
a-e--e-ī-i-y---ts-awe-i a__ t________ i________ a-e t-n-s-’-e i-s-a-e-i ----------------------- ane tenīsi’ye its’aweti
Ръката ме боли. ኢ----ሕመኒ-ኣ-። ኢ__ ይ___ ኣ__ ኢ-ይ ይ-መ- ኣ-። ------------ ኢደይ ይሕመኒ ኣሎ። 0
a-e t---s--ye--ts-a--ti a__ t________ i________ a-e t-n-s-’-e i-s-a-e-i ----------------------- ane tenīsi’ye its’aweti
Ходилото и китката също ме болят. ዳን-ይ---ደይን----- ኣለው። ዳ____ ኢ___ ይ___ ኣ___ ዳ-ጋ-ን ኢ-ይ- ይ-ሙ- ኣ-ው- -------------------- ዳንጋይን ኢደይን ይሕሙኒ ኣለው። 0
an----n-s---e it-----ti a__ t________ i________ a-e t-n-s-’-e i-s-a-e-i ----------------------- ane tenīsi’ye its’aweti
Къде има лекар? ሓ-------ኣ-? ሓ__ ኣ__ ኣ__ ሓ-ም ኣ-ይ ኣ-? ----------- ሓኪም ኣበይ ኣሎ? 0
met--a-e-ī-tenīs- --e-i -l-? m_________ t_____ a____ a___ m-t-’-w-t- t-n-s- a-e-i a-o- ---------------------------- mets’awetī tenīsi abeyi alo?
Аз имам кола. ሓን----ና --ት-። ሓ__ መ__ ኣ____ ሓ-ቲ መ-ና ኣ-ት-። ------------- ሓንቲ መኪና ኣላትኒ። 0
m--s-a-e-ī--en-si -bey-----? m_________ t_____ a____ a___ m-t-’-w-t- t-n-s- a-e-i a-o- ---------------------------- mets’awetī tenīsi abeyi alo?
Имам и мотор. ኣ---ን -ግቱግ--ላ-ኒ። ኣ____ ቱ___ ኣ____ ኣ-‘-ን ቱ-ቱ- ኣ-ት-። ---------------- ኣነ‘ውን ቱግቱግ ኣላትኒ። 0
me-s’-w--ī -e---- -b--i----? m_________ t_____ a____ a___ m-t-’-w-t- t-n-s- a-e-i a-o- ---------------------------- mets’awetī tenīsi abeyi alo?
Къде има паркинг? ፓር-ን ን-ኪና--በይ --? ፓ___ ን___ ኣ__ ኣ__ ፓ-ኪ- ን-ኪ- ኣ-ይ ኣ-? ----------------- ፓርኪን ንመኪና ኣበይ ኣሎ? 0
h------e---diyu? h___ a____ d____ h-b- a-e-a d-y-? ---------------- hobī aleka diyu?
Аз имам пуловер. ኣ- ሓደ-ጉልፎ---ኒ። ኣ_ ሓ_ ጉ__ ኣ___ ኣ- ሓ- ጉ-ፎ ኣ-ኒ- -------------- ኣነ ሓደ ጉልፎ ኣለኒ። 0
h--ī---e-- di--? h___ a____ d____ h-b- a-e-a d-y-? ---------------- hobī aleka diyu?
Имам също яке и дънки. ኣ-‘-----ትን ስ-ን-ኣለ-። ኣ____ ጃ___ ስ__ ኣ___ ኣ-‘-ን ጃ-ት- ስ-ን ኣ-ኒ- ------------------- ኣነ‘ውን ጃከትን ስረን ኣለኒ። 0
ho-ī-al--- d-y-? h___ a____ d____ h-b- a-e-a d-y-? ---------------- hobī aleka diyu?
Къде има пералня? መሕጸ-ት-ላ-ን-ሪ-ኣ-ይ-ኣ-? መ____ ላ____ ኣ__ ኣ__ መ-ጸ-ት ላ-ን-ሪ ኣ-ይ ኣ-? ------------------- መሕጸቢት ላውንድሪ ኣበይ ኣላ? 0
ane -u‘uso-ig-r- ’ye z---’aw--i። a__ k_____ i____ ’__ z__________ a-e k-‘-s- i-i-ī ’-e z-t-’-w-t-። -------------------------------- ane ku‘uso igirī ’ye zits’aweti።
Аз имам чиния. ኣነ ሸሓ- -ለ-። ኣ_ ሸ__ ኣ___ ኣ- ሸ-ኒ ኣ-ኒ- ----------- ኣነ ሸሓኒ ኣለኒ። 0
ane k---s- igir- -y- z-ts------። a__ k_____ i____ ’__ z__________ a-e k-‘-s- i-i-ī ’-e z-t-’-w-t-። -------------------------------- ane ku‘uso igirī ’ye zits’aweti።
Имам нож, вилица и лъжица. ካ--፣ ----ን---ካ---ለ-። ካ___ ፋ____ ማ___ ኣ___ ካ-ን- ፋ-ከ-ን ማ-ካ- ኣ-ኒ- -------------------- ካራን፣ ፋርከታን ማንካን ኣለኒ። 0
ane----u-- ---rī --- zit-’aw-t-። a__ k_____ i____ ’__ z__________ a-e k-‘-s- i-i-ī ’-e z-t-’-w-t-። -------------------------------- ane ku‘uso igirī ’ye zits’aweti።
Къде има сол и черен пипер? ጨ-ን ----ን---- -ሎ? ጨ__ በ____ ኣ__ ኣ__ ጨ-ን በ-በ-ን ኣ-ይ ኣ-? ----------------- ጨውን በርበረን ኣበይ ኣሎ? 0
m--a --t--awetī-k-------be-----o? m___ m_________ k_____ a____ a___ m-d- m-t-’-w-t- k-‘-s- a-e-i a-o- --------------------------------- mēda mets’awetī ku‘uso abeyi alo?

Телата реагират на речта

Речта се обработва в нашия мозък. Нашият мозък е активен, когато слушаме или четем. Това може да бъде измерено с помощта на различни методи. Но не само нашият мозък реагира на езиковите стимули. Последните проучвания показват, че речта също активира нашето тяло. Нашето тяло работи, когато чуе или прочете определени думи. Преди всичко думи, които описват физически реакции. Думата "усмивка" е добър пример за това. Когато прочетем тази дума, ние задвижваме своите "мускули за усмивка". Отрицателните думи също имат измерим ефект. Един пример за това е думата "болка". Нашето тяло проявява ясна реакция на болка, когато прочетем тази дума. Може да се каже тогава, че ние имитираме това, което прочетем или чуем. Колкото по-ярка е речта, толкова повече реагираме на нея. В резултат на това, едно точно описание може да предизвика силна реакция. Активността на тялото била измерена в един експеримент. На участниците в теста били показани различни думи. Имало положителни и отрицателни думи. По време на експеримента израженията на лицата на участниците се променяли. Движенията на устата и челото варирали. Това доказва, че словото има силен ефект върху нас. Думите са повече от просто средство за комуникация. Нашият мозък превежда речта в език на тялото. Как точно става това, все още не е проучено. Възможно е резултатите от проучването да окажат последствия. Лекарите обсъждат как най-добре да лекуват пациентите. Тъй като много болни хора трябва да преминат през дълги цикли на терапия. И в този процес има много говорене...