Разговорник

bg Отрицание 2   »   be Адмаўленне 2

65 [шейсет и пет]

Отрицание 2

Отрицание 2

65 [шэсцьдзесят пяць]

65 [shests’dzesyat pyats’]

Адмаўленне 2

Admaulenne 2

Изберете как искате да видите превода:   
български беларуски Играйте Повече
Скъп ли е пръстенът? Коль-а--а--г-е? К_____ д_______ К-л-ц- д-р-г-е- --------------- Кольца дарагое? 0
A-maul-----2 A_________ 2 A-m-u-e-n- 2 ------------ Admaulenne 2
Не, той струва само сто евро. Не----- ---туе ў-яго--то е-ра. Н__ я__ к_____ ў____ с__ е____ Н-, я-о к-ш-у- ў-я-о с-о е-р-. ------------------------------ Не, яно каштуе ўсяго сто еўра. 0
Ad-a-lenn- 2 A_________ 2 A-m-u-e-n- 2 ------------ Admaulenne 2
Но аз има само петдесет. А-е --м-н--т--ьк--п-ц----с--. А__ ў м___ т_____ п__________ А-е ў м-н- т-л-к- п-ц-д-е-я-. ----------------------------- Але ў мяне толькі пяцьдзесят. 0
K-l’--a-da--g--? K______ d_______ K-l-t-a d-r-g-e- ---------------- Kol’tsa daragoe?
Готов / готова ли си вече? Ты ў-о ---ов- / --т--а? Т_ ў__ г_____ / г______ Т- ў-о г-т-в- / г-т-в-? ----------------------- Ты ўжо гатовы / гатова? 0
K-l--s- dar-g-e? K______ d_______ K-l-t-a d-r-g-e- ---------------- Kol’tsa daragoe?
Не, още не. Н-, -----н-. Н__ я___ н__ Н-, я-ч- н-. ------------ Не, яшчэ не. 0
K--’t-- da-a--e? K______ d_______ K-l-t-a d-r-g-e- ---------------- Kol’tsa daragoe?
Но ей сега съм готов / готова. А-е ху----я-б--у-га---- / ---о--. А__ х____ я б___ г_____ / г______ А-е х-т-а я б-д- г-т-в- / г-т-в-. --------------------------------- Але хутка я буду гатовы / гатова. 0
Ne--ya-----sh-ue us-a-- sto-yeur-. N__ y___ k______ u_____ s__ y_____ N-, y-n- k-s-t-e u-y-g- s-o y-u-a- ---------------------------------- Ne, yano kashtue usyago sto yeura.
Искаш ли още супа? Хоч-----ч- ---у? Х____ я___ с____ Х-ч-ш я-ч- с-п-? ---------------- Хочаш яшчэ супу? 0
Ne,---no -a-ht-e -sya-o s-o-y--ra. N__ y___ k______ u_____ s__ y_____ N-, y-n- k-s-t-e u-y-g- s-o y-u-a- ---------------------------------- Ne, yano kashtue usyago sto yeura.
Не, не искам повече. Не,--о-ьш не ---у. Н__ б____ н_ х____ Н-, б-л-ш н- х-ч-. ------------------ Не, больш не хачу. 0
N-, ---o-k---t----syag- st--y--ra. N__ y___ k______ u_____ s__ y_____ N-, y-n- k-s-t-e u-y-g- s-o y-u-a- ---------------------------------- Ne, yano kashtue usyago sto yeura.
Но искам още един сладолед. Але--ачу яш-- а-н--------н-е. А__ х___ я___ а___ м_________ А-е х-ч- я-ч- а-н- м-р-ж-н-е- ----------------------------- Але хачу яшчэ адно марожанае. 0
A-e ----ane -o-’kі --a-----e-y-t. A__ u m____ t_____ p_____________ A-e u m-a-e t-l-k- p-a-s-d-e-y-t- --------------------------------- Ale u myane tol’kі pyats’dzesyat.
Отдавна ли живееш тук? Т--ўжо--аўн------жы--ш? Т_ ў__ д____ т__ ж_____ Т- ў-о д-ў-о т-т ж-в-ш- ----------------------- Ты ўжо даўно тут жывеш? 0
Al--u----n- -o--kі -y----dz----t. A__ u m____ t_____ p_____________ A-e u m-a-e t-l-k- p-a-s-d-e-y-t- --------------------------------- Ale u myane tol’kі pyats’dzesyat.
Не, едва от един месец. Не- -ол-кі ----н--ес-ц. Н__ т_____ а____ м_____ Н-, т-л-к- а-з-н м-с-ц- ----------------------- Не, толькі адзін месяц. 0
A-e ---y--e--o-’-і-p-a-s’-z--yat. A__ u m____ t_____ p_____________ A-e u m-a-e t-l-k- p-a-s-d-e-y-t- --------------------------------- Ale u myane tol’kі pyats’dzesyat.
Но вече познавам много хора. А-е - -ед-ю -ж- мно----л-дзе-. А__ я в____ ў__ м_____ л______ А-е я в-д-ю ў-о м-о-і- л-д-е-. ------------------------------ Але я ведаю ўжо многіх людзей. 0
T- -zh- g--ovy-- gatov-? T_ u___ g_____ / g______ T- u-h- g-t-v- / g-t-v-? ------------------------ Ty uzho gatovy / gatova?
Ще пътуваш ли утре за вкъщи? Т--з-ўт----д-е- д-----? Т_ з_____ е____ д______ Т- з-ў-р- е-з-ш д-д-м-? ----------------------- Ты заўтра едзеш дадому? 0
T- uz-o g--ov- --g-----? T_ u___ g_____ / g______ T- u-h- g-t-v- / g-t-v-? ------------------------ Ty uzho gatovy / gatova?
Не, чак в края на седмицата. Не,-т-л-к- - к---- -ыдня. Н__ т_____ ў к____ т_____ Н-, т-л-к- ў к-н-ы т-д-я- ------------------------- Не, толькі ў канцы тыдня. 0
T--u--o gat------g--o--? T_ u___ g_____ / g______ T- u-h- g-t-v- / g-t-v-? ------------------------ Ty uzho gatovy / gatova?
Но още в неделя ще се върна. А-- --в--т-ю-я---о --н-дз---. А__ я в_______ ў__ ў н_______ А-е я в-р-а-с- ў-о ў н-д-е-ю- ----------------------------- Але я вяртаюся ўжо ў нядзелю. 0
N-- y---c---ne. N__ y______ n__ N-, y-s-c-e n-. --------------- Ne, yashche ne.
Дъщеря ти голяма ли е вече? Т----дач-а---- ----слая? Т___ д____ ў__ д________ Т-а- д-ч-а ў-о д-р-с-а-? ------------------------ Твая дачка ўжо дарослая? 0
Ne--ya-------e. N__ y______ n__ N-, y-s-c-e n-. --------------- Ne, yashche ne.
Не, тя е едва на седемнайсет. Не---й тол------м-а-ц-ць га---. Н__ ё_ т_____ с_________ г_____ Н-, ё- т-л-к- с-м-а-ц-ц- г-д-ў- ------------------------------- Не, ёй толькі семнаццаць гадоў. 0
N-,-yashc-e ne. N__ y______ n__ N-, y-s-c-e n-. --------------- Ne, yashche ne.
Но вече има приятел. А-е ў--е ------ц- х-о-е-. А__ ў я_ ў__ ё___ х______ А-е ў я- ў-о ё-ц- х-о-е-. ------------------------- Але ў яе ўжо ёсць хлопец. 0
A---k-utk- -a-budu-g-to-y-- -a--va. A__ k_____ y_ b___ g_____ / g______ A-e k-u-k- y- b-d- g-t-v- / g-t-v-. ----------------------------------- Ale khutka ya budu gatovy / gatova.

Какво ни казват думите

По света има милиони книги. Не е известно колко от тях са написани до момента. Много знания са съхранени в тези книги. Ако някой можеше да ги прочете всички, щеше да знае много за живота. Защото книгите ни показват как нашият свят се променя. Всяка епоха има своите собствени книги. Като ги четем, разбираме кое е важно за хората. За съжаление, никой не може да прочете всички книги. Но съвременните технологии могат да ни помогнат да анализираме книгите. Чрез използването на цифровизация, книгите могат да се съхраняват като данни. След това, съдържанието им може да бъде анализирано. По този начин езиковедите виждат как нашият език се е променил. Още по-интересно е, обаче, да се преброи честотата на думите. По този начин може да се определи значението на някои неща. Учените изследвали повече от 5 милиона книги. Това били книги от последните пет века. Били анализирани общо 500 милиарда думи. Честотата на думите показва как са живели хората и тогава, и сега. Идеите и тенденциите са отразени в езика. Думата мъже е загубила част от смисъла си, например. Тя се използва по-рядко днес, отколкото някога. Честотата на думата жени, от друга страна, се е увеличила значително. Човек също може да види какво сме обичали да ядем като разгледа думите. Думата "сладолед" е била много важна през петдесетте години. След това, думите "пица" и "паста" станали популярни. Терминът "суши" е била доминиращ през последните няколко години. Но има една добра новина за всички любители на езиците... Нашият език придобива повече думи всяка година!