Разговорник

bg Отрицание 2   »   ky Четке кагуу 2

65 [шейсет и пет]

Отрицание 2

Отрицание 2

65 [алтымыш беш]

65 [алтымыш беш]

Четке кагуу 2

Çetke kaguu 2

Изберете как искате да видите превода:   
български киргизки Играйте Повече
Скъп ли е пръстенът? Ша--к -ы--а--ы? Ш____ к________ Ш-к-к к-м-а-п-? --------------- Шакек кымбатпы? 0
Çetk--k--uu-2 Ç____ k____ 2 Ç-t-e k-g-u 2 ------------- Çetke kaguu 2
Не, той струва само сто евро. Жок-------н---ү--евро т-ра-. Ж___ б______ ж__ е___ т_____ Ж-к- б-л-о-у ж-з е-р- т-р-т- ---------------------------- Жок, болгону жүз евро турат. 0
Ç--k-----u- 2 Ç____ k____ 2 Ç-t-e k-g-u 2 ------------- Çetke kaguu 2
Но аз има само петдесет. Б---- --нде--лү--га-а-б-р. Б____ м____ э___ г___ б___ Б-р-к м-н-е э-ү- г-н- б-р- -------------------------- Бирок менде элүү гана бар. 0
Ş---k-k-mba---? Ş____ k________ Ş-k-k k-m-a-p-? --------------- Şakek kımbatpı?
Готов / готова ли си вече? Бүттүң--? Б________ Б-т-ү-б-? --------- Бүттүңбү? 0
Şa---------tpı? Ş____ k________ Ş-k-k k-m-a-p-? --------------- Şakek kımbatpı?
Не, още не. А--р-н------. А_______ ж___ А-ы-ы-ч- ж-к- ------------- Азырынча жок. 0
Şake- k---atp-? Ş____ k________ Ş-k-k k-m-a-p-? --------------- Şakek kımbatpı?
Но ей сега съм готов / готова. Б-рок м-н-жак---а-бү----н. Б____ м__ ж______ б_______ Б-р-к м-н ж-к-н-а б-т-м-н- -------------------------- Бирок мен жакында бүтөмүн. 0
Jok----l-on--j-----r- t-r-t. J___ b______ j__ e___ t_____ J-k- b-l-o-u j-z e-r- t-r-t- ---------------------------- Jok, bolgonu jüz evro turat.
Искаш ли още супа? Д-----ор-- -а--ай--ңбы? Д___ ш____ к___________ Д-г- ш-р-о к-а-а-с-ң-ы- ----------------------- Дагы шорпо каалайсыңбы? 0
J-k,-bo-g-nu---z----o --r--. J___ b______ j__ e___ t_____ J-k- b-l-o-u j-z e-r- t-r-t- ---------------------------- Jok, bolgonu jüz evro turat.
Не, не искам повече. Ж-к, --н б-шк- ---л--а-мы-. Ж___ м__ б____ к___________ Ж-к- м-н б-ш-а к-а-а-а-м-н- --------------------------- Жок, мен башка каалабаймын. 0
Jo-, bo-g--u-jüz --r- -ur-t. J___ b______ j__ e___ t_____ J-k- b-l-o-u j-z e-r- t-r-t- ---------------------------- Jok, bolgonu jüz evro turat.
Но искам още един сладолед. Биро--д-гы-би--б-лм--дак. Б____ д___ б__ б_________ Б-р-к д-г- б-р б-л-у-д-к- ------------------------- Бирок дагы бир балмуздак. 0
Biro- m---e -lüü gana-bar. B____ m____ e___ g___ b___ B-r-k m-n-e e-ü- g-n- b-r- -------------------------- Birok mende elüü gana bar.
Отдавна ли живееш тук? Б-л-ж-рде---пт-н-бери -а-----ңб-? Б__ ж____ к_____ б___ ж__________ Б-л ж-р-е к-п-ө- б-р- ж-ш-й-ы-б-? --------------------------------- Бул жерде көптөн бери жашайсыңбы? 0
B---k --nd- -l-ü gan- b--. B____ m____ e___ g___ b___ B-r-k m-n-e e-ü- g-n- b-r- -------------------------- Birok mende elüü gana bar.
Не, едва от един месец. Жо----и----да--бе--. Ж___ б__ а____ б____ Ж-к- б-р а-д-н б-р-. -------------------- Жок, бир айдан бери. 0
B-rok -e--- e--- ga-a bar. B____ m____ e___ g___ b___ B-r-k m-n-e e-ü- g-n- b-r- -------------------------- Birok mende elüü gana bar.
Но вече познавам много хора. Би-ок-ме--к-п а-а--а-д- -а--ыйм--. Б____ м__ к__ а________ т_________ Б-р-к м-н к-п а-а-д-р-ы т-а-ы-м-н- ---------------------------------- Бирок мен көп адамдарды тааныймын. 0
B-t-üŋbü? B________ B-t-ü-b-? --------- Büttüŋbü?
Ще пътуваш ли утре за вкъщи? Эр-е- үйгө б-р----б-? Э____ ү___ б_________ Э-т-ң ү-г- б-р-с-ң-ы- --------------------- Эртең үйгө барасыңбы? 0
B--tüŋbü? B________ B-t-ü-b-? --------- Büttüŋbü?
Не, чак в края на седмицата. Жо-, ----а--- күн---- г-н-. Ж___ д__ а___ к______ г____ Ж-к- д-м а-ы- к-н-ө-ү г-н-. --------------------------- Жок, дем алыш күндөрү гана. 0
Büttü---? B________ B-t-ü-b-? --------- Büttüŋbü?
Но още в неделя ще се върна. Б-р-к---кшем-и ---ү-ка----ке---. Б____ ж_______ к___ к____ к_____ Б-р-к ж-к-е-б- к-н- к-й-а к-л-м- -------------------------------- Бирок жекшемби күнү кайра келем. 0
A-----ç- j-k. A_______ j___ A-ı-ı-ç- j-k- ------------- Azırınça jok.
Дъщеря ти голяма ли е вече? Сен-----зың -ойго-жет--н-и? С____ к____ б____ ж________ С-н-н к-з-ң б-й-о ж-т-е-б-? --------------------------- Сенин кызың бойго жеткенби? 0
A-ı--n-a -o-. A_______ j___ A-ı-ı-ç- j-k- ------------- Azırınça jok.
Не, тя е едва на седемнайсет. Жок, ---б--гону -- ---и-е. Ж___ а_ б______ о_ ж______ Ж-к- а- б-л-о-у о- ж-т-д-. -------------------------- Жок, ал болгону он жетиде. 0
Azır--ç- jo-. A_______ j___ A-ı-ı-ç- j-k- ------------- Azırınça jok.
Но вече има приятел. Б--ок ---- эм---де- -ле сүйл--көн-ж--и-и-бар. Б____ а___ э_______ э__ с________ ж_____ б___ Б-р-к а-ы- э-и-е-е- э-е с-й-ө-к-н ж-г-т- б-р- --------------------------------------------- Бирок анын эмитеден эле сүйлөшкөн жигити бар. 0
Birok me---a-ı-d--bü-ö-ü-. B____ m__ j______ b_______ B-r-k m-n j-k-n-a b-t-m-n- -------------------------- Birok men jakında bütömün.

Какво ни казват думите

По света има милиони книги. Не е известно колко от тях са написани до момента. Много знания са съхранени в тези книги. Ако някой можеше да ги прочете всички, щеше да знае много за живота. Защото книгите ни показват как нашият свят се променя. Всяка епоха има своите собствени книги. Като ги четем, разбираме кое е важно за хората. За съжаление, никой не може да прочете всички книги. Но съвременните технологии могат да ни помогнат да анализираме книгите. Чрез използването на цифровизация, книгите могат да се съхраняват като данни. След това, съдържанието им може да бъде анализирано. По този начин езиковедите виждат как нашият език се е променил. Още по-интересно е, обаче, да се преброи честотата на думите. По този начин може да се определи значението на някои неща. Учените изследвали повече от 5 милиона книги. Това били книги от последните пет века. Били анализирани общо 500 милиарда думи. Честотата на думите показва как са живели хората и тогава, и сега. Идеите и тенденциите са отразени в езика. Думата мъже е загубила част от смисъла си, например. Тя се използва по-рядко днес, отколкото някога. Честотата на думата жени, от друга страна, се е увеличила значително. Човек също може да види какво сме обичали да ядем като разгледа думите. Думата "сладолед" е била много важна през петдесетте години. След това, думите "пица" и "паста" станали популярни. Терминът "суши" е била доминиращ през последните няколко години. Но има една добра новина за всички любители на езиците... Нашият език придобива повече думи всяка година!