Разговорник

bg моля за нещо   »   sl za nekaj prositi

74 [седемдесет и четири]

моля за нещо

моля за нещо

74 [štiriinsedemdeset]

za nekaj prositi

Изберете как искате да видите превода:   
български словенски Играйте Повече
Може ли да мe подстрижете ? Ali ----ahko p----i-e-e-lase? A__ m_ l____ p_________ l____ A-i m- l-h-o p-s-r-ž-t- l-s-? ----------------------------- Ali mi lahko postrižete lase? 0
Не много късо, моля. Ne-p------na k-a---,-p----m. N_ p_____ n_ k______ p______ N- p-e-e- n- k-a-k-, p-o-i-. ---------------------------- Ne preveč na kratko, prosim. 0
Малко по-късо, моля. Še-malo b--- na k--t--, -ros-m. Š_ m___ b___ n_ k______ p______ Š- m-l- b-l- n- k-a-k-, p-o-i-. ------------------------------- Še malo bolj na kratko, prosim. 0
Може ли да проявите снимките? A-- l-hko raz-i-et- -e -l--e? A__ l____ r________ t_ s_____ A-i l-h-o r-z-i-e-e t- s-i-e- ----------------------------- Ali lahko razvijete te slike? 0
Снимките са на компактдиска. Foto-r-fi-e-s---- ----u. F__________ s_ n_ C_____ F-t-g-a-i-e s- n- C---u- ------------------------ Fotografije so na CD-ju. 0
Снимките са в камерата. Fotogr-fi-e-s- - --a-atu. F__________ s_ v a_______ F-t-g-a-i-e s- v a-a-a-u- ------------------------- Fotografije so v aparatu. 0
Може ли да поправите часовника? A-i-----o p--ra-i----r-? A__ l____ p________ u___ A-i l-h-o p-p-a-i-e u-o- ------------------------ Ali lahko popravite uro? 0
Стъклото е счупено. S-ek----- ---eno. S_____ j_ p______ S-e-l- j- p-č-n-. ----------------- Steklo je počeno. 0
Батерията е изтощена. Ba---i---je --a-na. B_______ j_ p______ B-t-r-j- j- p-a-n-. ------------------- Baterija je prazna. 0
Може ли да изгладите ризата? Al---ahko-zl---te sr-jco? A__ l____ z______ s______ A-i l-h-o z-i-a-e s-a-c-? ------------------------- Ali lahko zlikate srajco? 0
Може ли да почистите панталона? A-i-----o----st-te-hla--? A__ l____ o_______ h_____ A-i l-h-o o-i-t-t- h-a-e- ------------------------- Ali lahko očistite hlače? 0
Може ли да поправите обувките? A-i----k--p--r--it--č-v---? A__ l____ p________ č______ A-i l-h-o p-p-a-i-e č-v-j-? --------------------------- Ali lahko popravite čevlje? 0
Може ли да ми дадете огънче? Mi la--- -as-- o--n-? M_ l____ d____ o_____ M- l-h-o d-s-e o-e-j- --------------------- Mi lahko daste ogenj? 0
Имате ли кибрит или запалка? Imat---ž-g-li-e-ali--žig-lni-? I____ v________ a__ v_________ I-a-e v-i-a-i-e a-i v-i-a-n-k- ------------------------------ Imate vžigalice ali vžigalnik? 0
Имате ли пепелник? I-ate ka-še--p-p-l-ik? I____ k_____ p________ I-a-e k-k-e- p-p-l-i-? ---------------------- Imate kakšen pepelnik? 0
Пушите ли пури? K-d--- -iga--? K_____ c______ K-d-t- c-g-r-? -------------- Kadite cigare? 0
Пушите ли цигари? Ka--------are-e? K_____ c________ K-d-t- c-g-r-t-? ---------------- Kadite cigarete? 0
Пушите ли лула? Kad--- ----? K_____ p____ K-d-t- p-p-? ------------ Kadite pipo? 0

Учене и четене

Ученето и четенето вървят ръка за ръка. Разбира се, това е особено вярно, когато изучаваме чужди езици. Онзи, който иска да научи нов език трябва да чете много текстове. Когато четем литература на чужд език, ние обработваме цели изречения. Нашият мозък изучава лексиката и граматиктаа в контекст. Това ни помага лесно да запаметим новото съдържание. На нашата памет й е по-трудно да си спомня отделни думи. Чрез четенето ние научаваме какви значения могат да имат думите. В резултат на това развиваме усет за новия език. Естествено, чуждоезиковата литература не трябва да бъде прекалено трудна. Съвременните къси разкази или криминални романи често са забавни. Ежедневните вестници имат предимството, че са винаги актуални. Детските книги или комиксите също са подходящи за обучение. Снимките улесняват разбирането на новия език. Независимо каква литература изберете - тя трябва да бъде забавна! Това означава, че четивото трябва да е наситено с действие, за да бъде езикът в него разнообразен. А ако не успеете да откриете нищо подходящо, може да използвате и специални учебници. Има много книги с прости текстове за начинаещи. Важно е винаги да използвате речник при четене. Всеки път, когато не разбирате дадена дума, трябва да я проверявате в речника. Нашият мозък се активира чрез четенето и бързо научава новите неща. Всички думи, които не разбирате, може да компилирате във файл. По този начин тези думи могат да бъдат преразглеждани често. Полезно е също да се подчертават непознатите думи в текста. По този начин ще ги разпознаете веднага следващия път. Ще напредвате много по-бързо, ако четете на чужд език всеки ден. Защото нашият мозък бързо се научава да имитира новия език. Дори може да се случи да мислите на чуждия език в крайна сметка...